Hostname: page-component-848d4c4894-x5gtn Total loading time: 0 Render date: 2024-06-04T10:36:46.070Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Note on Kalhori Kinship Terms

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2022

Amer Gheitury
Affiliation:
Razi University, Iran
Hasan Yasami
Affiliation:
Razi University
Kristin Kazzazi
Affiliation:
Eichstatt University, Germany

Abstract

Despite the great number of studies conducted by Western scholars exploring kinship terminologies in different languages, there seems to have been little attempt at dealing with kin words in Iranian languages like Kurdish. More specifically, Kalhori, as a southern dialect of Kurdish, has rarely been subject to studies of this nature. Underlining the significance of such studies in the wider linguistic and anthropological contexts, this study attempts to explore kin words Kalhori speakers use to refer to or address their relatives. We also make an attempt to investigate the possibility of presenting a formal explanation of the terms by placing them in a componential analysis framework.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The International Society for Iranian Studies 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Edmonson, Munro S., “Kinship Terms and Kinship Concepts,American Anthropologist, 59, no. 3 (1957): 393433CrossRefGoogle Scholar, 393.

2 Foley, William A., Anthropological Linguistics: An Introduction (Oxford, 1997), 131Google Scholar.

3 Lehman, F. K., “Aspects of a Formalist Theory of Kinship,Anthropological Theory, 1, no. 2 (2001): 212238Google Scholar, 223.

4 Boas, Franz, “Kinship Terms of Kutenai Indians,American Anthropologist, 21, no. 1 (1919): 98101CrossRefGoogle Scholar; Sapir, E., “Kinship Terms of Kootenay Indians,American Anthropologist, 20, no. 4 (1918): 414418CrossRefGoogle Scholar.

5 Lyons, John, Semantics, Vol. 1 (Cambridge, 1977), 317Google Scholar.

6 Durbin, M. A., “Linguistic Models in Anthropology,Annual Review of Anthropology, 1 (1972): 388.CrossRefGoogle Scholar

7 Goodenough, Ward H., “Componential Analysis and the Study of Meaning,Language, 32 (1956): 155216CrossRefGoogle Scholar; Lounsbury, F. G., “A Semantic Analysis of the Pawnee Kinship Usage,Language, 32 (1956): 158194CrossRefGoogle Scholar; Wallace, F. C. and Atkins, John, “The Meaning of Kinship Terms,American Anthropologist, 62, no. 1 (1960): 5880CrossRefGoogle Scholar.

8 Wallace and Atkins, “The Meaning of Kinship Terms.”

9 Murray, J. Leaf, “Experimental-Formal Analysis of Kinship, Ethnology, 45, no. 4 (2006): 305330Google Scholar, 306.

10 There are other smaller Kurdish communities in Khorasan, Iran, who speak a version of the Kurmanji dialect (Izadi, Mehrdad, The Kurds: The Concise Handbook [Washington, 1992], 172Google Scholar).

11 McDowall, David, A Modern History of the Kurds (London, 2004), x.Google Scholar

12 Mackenzie, D. N., Kurdish Dialect Studies, London Oriental Series vol. 9 (Oxford, 1961)Google Scholar.

13 It should be noted that studies on kinship terms in Persian are also rare. The only relevant study on kinship terms in modern Persian we may cite here is Bateni, M. R., Modern Linguistics Issues, 4th edition (Tehran, 1995)Google Scholar.

14 Barth, F., “Father's Brother's Daughter Marriage in Kurdistan,Southwestern Journal of Anthropology, X (1959)Google Scholar; Behnam, D. and Scott, S., “Nuclear Families and Kinship Groups in Iran”, Diogenes, 19, no. 76 (1971): 115131CrossRefGoogle Scholar.

15 Davies, Roger P., “Syrian Arabic Kinship Terms,Southwestern Journal of Anthropology, 5, no. 3 (1949): 250CrossRefGoogle Scholar.

16 Murray, “Experimental-Formal Analysis of Kinship,” 307.

17 The form “-wa-” appears only where the second morpheme - is affixed. Elsewhere it is used as a preposition equivalent to the English “to”. It should also be noted that the same morphological process is also at work in the Sorani dialect spoken in Javan Rud and Kamyaran in a word like kor-zâ-zâ but apparently without -wa-.

18 The word ruła “child” is used very often in address form as an expression of endearment.

19 Wallace and Atkins, “The Meaning of Kinship Terms,” 61.

20 Vincze, Lajos, “Kinship Terms and Address in a Hungarian Speaking Peasant Community in Rumania,Ethnology, 17, no. 1 (1978): 101CrossRefGoogle Scholar. Following Lounsbury, F. G. (“A Formal Analysis of the Crow and Omaha-Type Kinship Terminologies,” in Explorations in Cultural Anthropology, ed. by Goodenough, W. H. [New York, 1964], 351393)Google Scholar, Turner, J. (“A Formal Semantic Analysis of a Hindi Kinship Terminology,Contributions to Indian Sociology, 9 [1975]: 263292)CrossRefGoogle Scholar uses a formal semantic rule termed equivalence rule which may account for both primary meaning of Hindi kin terms and their extensions.

21 Wallace and Atkins, “The Meaning of Kinship Terms,” 68.

22 In a componential analysis of Old English Kinship terms, Bartlet, Guillermo (“A Note on Old English Kinship Semantics,Journal of English Linguistics, 24 [1996]: 116)CrossRefGoogle Scholar uses the concept of side to divide kin words into paternal and maternal.