Hostname: page-component-848d4c4894-ttngx Total loading time: 0 Render date: 2024-06-12T13:58:33.252Z Has data issue: false hasContentIssue false

Ailleurs, d'ailleurs, par ailleurs : De l'espace à l'humain, de l'humain au discours

Published online by Cambridge University Press:  12 February 2018

BENJAMIN FAGARD*
Affiliation:
Ecole Normale Supérieure, Montrouge
MICHEL CHAROLLES
Affiliation:
Université de Paris III
*
Adresse pour correspondance: e-mail : benjamin.fagard@ens.fr

Résumé

Nous décrivons dans cet article l’évolution des formes adverbiales ailleurs, d'ailleurs et par ailleurs de l'ancien français au français moderne. A l'aide d'une étude sur un large corpus diachronique, portant sur des occurrences tirées des bases de données BFM, DMF et Frantext, et combinant une approche qualitative et une approche quantitative, nous montrons l’évolution sémantique de l'adverbe ailleurs du concret à l'abstrait, et l’émergence successive de deux locutions adverbiales, d'ailleurs en français classique et par ailleurs en français moderne. Plus précisément, nous montrons que d'ailleurs puis par ailleurs, une fois lexicalisés, se grammaticalisent en marqueurs de discours, signalant un changement de topique de discours, avec des emplois proches mais distincts.

Type
Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

RÉFÉRENCES

Borillo, A. (1998). L'espace et son expression en français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Carlier, A., Goyens, M. and Lamiroy, B. (2013). De: A genitive marker in French? Its grammaticalization path from Latin to French. In: Carlier, A. and Verstraete, J.-C., The Genitive. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, pp. 141216.Google Scholar
Charolles, M. et Lamiroy, B. (2012). Les adverbiaux de la phrase au discours. In: Radimsky, J. (dir.), Actes du 31ème Colloque sur le Lexique et la Grammaire, Université de Bohème du Sud: Ceske Budejovice, pp. 93100.Google Scholar
Combettes, B. et Marchello-Nizia, C. (2010). La périodisation en linguistique historique : le cas du français préclassique. In: Combettes, B. et al. (dir.), Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique. Berne: Lang, pp. 129142.Google Scholar
Ducrot, O. (1980). Les mots du discours. Paris: Minuit.Google Scholar
Fagard, B. (2010). Espace et grammaticalisation – L’évolution sémantique des prépositions dans les langues romanes. Sarrebruck: Editions Universitaires Européennes.Google Scholar
Fagard, B. and Sarda, L. (2014). From local adverbials to discourse markers: Three case studies in the diachrony of French. In: Sarda, L., Carter-Thomas, S., Fagard, B. and Charolles, M. (dir.), Adverbials in Use. From Predicative to Discourse Functions, Louvain-la-Neuve: UCL Editions, pp. 203238.Google Scholar
Fischer, K. (dir.). (2006). Approaches to Discourse Particles. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Fraser, B. (2009). Topic orientation markers. Journal of Pragmatics, 41: 892898.Google Scholar
Franckel, J.-J. et Paillard, D. (1997). Représentation formelle des mots du discours. Le cas de D'ailleurs. Revue de Sémantique et de Pragmatique, 1: 5164.Google Scholar
Givón, T. (1991). Isomorphism in the grammatical code: Cognitive and biological considerations. Studies in Language, 15 (1): 85114.Google Scholar
Hilpert, M. (2013). Constructional Change in English: Developments in Allomorphy, Word Formation, and Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Kuryłowicz, J. (1949). La notion de l'isomorphisme. Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, 5 (1): 4860.Google Scholar
Lamiroy, B. et Charolles, M. (2004). Des adverbes aux connecteurs : simplement, seulement, malheureusement, heureusement. Travaux de Linguistique, 49: 5779.Google Scholar
Lammert, M. (2012). Où est ailleurs ? Sémantique lexicale de l'adverbe spatial ailleurs. CORELA H-S 12, http://corela.revues.org/2801; DOI: 10.4000/corela.2801.Google Scholar
Lehmann, C. (1995) [1982]. Thoughts on Grammaticalization. Unterschleissheim: Lincom Europa.Google Scholar
Luscher, J.-M. (1989). Connecteurs et marqueurs de pertinence. L'exemple de d'ailleurs. Cahiers de Linguistique Française, 10: 101145.Google Scholar
Luscher, J.-M. (1994). Les marques de connexion. Des guides pour l'interprétation. In: Moeschler, J. (dir.), Langage et pertinence, Nancy: PUN, pp. 175228.Google Scholar
Martinet, A. (1957). Arbitraire linguistique et double articulation. Cahiers Ferdinand de Saussure, 15: 105116.Google Scholar
Paillard, D. (1991). D'ailleurs ou comment enchaîner l'un à l'autre. Le Gré des Langues, 2: 6065.Google Scholar
Pons Bordería, S. and Estellés Arguedas, M. (2009). Expressing digression linguistically: Do digressive markers exist? Journal of Pragmatics, 41: 921936.Google Scholar
Portine, H. (2001). Grammaticalisation de l'altérité spatiale : d'ailleurs et l'assertion allocentrée. In: Col, G. et Roulland, D. (dir.), Grammaticalisation 2. Concept et Cas, Rennes: PUR, pp. 247266.Google Scholar
Ricci, C. (2007). L'ajout non planifié ou la reconstruction a posteriori d'une relation de discours. In: Rossari, C. (dir.), Les moyens détournés d'assurer son dire. Paris: PUPS, pp. 5776.Google Scholar
Rossari, C. (2007). Les moyens détournés d'assurer son dire. Paris: PUPS.Google Scholar
Schwenter, S. and Traugott, E. C. (2000). Invoking scalarity: The development of in fact. Journal of Historical Pragmatics, 1: 725.Google Scholar
Traugott, E. C. (2003). From subjectification to intersubjectification. In: Hickey, R. (dir.), Motives for Language Change. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 124139.Google Scholar
Traugott, E. C. (2010). (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: a reassessment. In: Davidse, K., Vandelanotte, L. and Cuyckens, H. (dir.), Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 2969.Google Scholar

DICTIONNAIRES ET CORPUS

Ac.: Dictionnaire de l'académie française, 8e édition, tome 1 (A–G). 1932. Paris: Hachette.Google Scholar
Frantext – Base textuelle Frantext, ATILF (CNRS) & Université de Lorraine, http://www.frantext.fr.Google Scholar
Littré, E. (1961 [1863–1872]). Dictionnaire de la langue française. Paris: Gallimard.Google Scholar
TLFi: Trésor de la langue Française informatisé, http://www.atilf.fr/tlfi, ATILF – CNRS & Université de Lorraine.Google Scholar