Hostname: page-component-848d4c4894-m9kch Total loading time: 0 Render date: 2024-06-13T01:49:27.734Z Has data issue: false hasContentIssue false

‘Afin que je sois brûlé’ ou bien ‘Afin que j'en tire orgueil'? (I Cor. xiii. 3)

Published online by Cambridge University Press:  05 February 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Short Studies
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1975

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 95 note 1 The Greek New Testament suit ici Westcott–Hort. Tischendorf, Weiss, von Soden et Nestle–Aland préfèrent la première leçon. En faveur de καυχ⋯σωμαι il y a 46 ℵ A B, les traductions coptes (sahidique et bohaïrique), Clément et Origène; mais en faveur de καυθ⋯σωμαι (ou καυθ⋯σωμαι) on peut invoquer: C D F G K L ψ, les traductions latines (Itala et Vulgate), syriaques (Peshitta et harcléenne) et arméniennes, ainsi que de nombreux textes patristiques (en particulier Tertullien, Cyprien, Aphraate, Origène et Chrysostome). Signalons que la plupart des minuscules ont cette leçon.

page 95 note 2 Nous réumons la présentation des vues du Comit par Metzger, B. M., A Textual Commentary on the Greek New Testament (London–New York, 1971), p. 564. II est clair qu'il peut y avoir certaines divergences entre cette préentation et l'opinion réelle du Comité.Google Scholar

page 96 note 1 Dans notre livre Au dela des recensions? L'volution de la tradition textuelle dans Jean VI, 52–71 (Lund, 1968), pp. 214–27. Ce qui vaut pour I'évangile de S.Jean peut, du moins à titre d'hypothèse, ègalement valoir pour S. Paul.

page 96 note 2 Voir les exemples chezConzelmann, H., Der erste Brief an die Korinther (Göttingen, 1969), pp. 263 s. etGoogle ScholarSpicq, C., Agapè dam le Nouveau Testament. Analyse des texts (Paris, 1966 3), 11, pp. 72–6.Google Scholar

page 96 note 3 Pour faire le contrepoids au caractère affirmatif des arguments de Metzger, on n'a qu'à comparer le ton au moins aussi assuré d'un partisan de la leçon opposée (καυθή;οομαι), C. Spicq, Agapè… (19663), II, 57: ‘(a) il est improbable qu'un copiste ait substitué à un verbe si aimé de I'Apôtre (καυχ⋯σθαι une trentaine de fois) un mot étranger à son lexique (κα׀ειν, hap. p.); c'est done que ce dernier doit être original; (b) on s'explique bien, au contraire, que le scribe ait voiJu atténuer ce qu'il considérait comme une critique du martyre; (c) d'aprfe le contexte, cette mort par le feu est une trouvaille rhétorique, fournissant aux hyperboles, sans cesse plus fortes des υυ. 1–3, leur point culminant; (d) la seule cause de nullitié mentionnée dans les versets précé5dents est I'absence de charité; I'insertion d'un motif de vaine gloire serait insolite; (e) elle constituerait une tautologie avec la déficience de I'⋯γ⋯πη, puisque celle-ci ne s'enfle jamais d'orgueil et ne fait rien par ostentation (υυ. 5–6)'. Nous ne faisons pas nôtres tous ces arguments, qui ne tiennent pas tellement compte de la documentation textuelle. Mais, en l'absence d'une théorie plus précise sur les recensions, ils valent bien les arguments de Metzger. Voir également les excellents arguments de Elliott, J. K., ‘In favour of kauthèomai at I Corinthians 13:’, Z.N.W. LXII (1971), p. 297 s.Google Scholar