Hostname: page-component-848d4c4894-ttngx Total loading time: 0 Render date: 2024-05-19T00:55:20.217Z Has data issue: false hasContentIssue false

An English Version of St. Edmund's Speculum, Ascribed to Richard Rolle

Published online by Cambridge University Press:  02 December 2020

Extract

Among mediaeval compendiums of devotion one of the most widely known—in England at least—was the Speculum Ecclesie, written about 1240 by Edmund Rich, Archbishop of Canterbury. The extent of its popularity is indicated by the fact that it occurs in Latin, French and English versions and that nearly sixty MSS. are still preserved which contain this treatise either as a whole or in part—twenty-nine in Latin, seventeen in French, and the others in English.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Modern Language Association of America, 1925

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 MS, pe

2 These sentences take the place of Chapter 1 of the “Speculum,” the first heading supplied being that of Chapter 3.

3 MS, at

4 MS not

5 MS Bodley 416, wipstonden

6 MS Bodley 416, of pondere & stinkinge frop

7 Omitted in MS

8 MS, it

9 MS, in

10 MS, shat, schat

11 This sentence might be considered either as a mistranslation or as an addition; MS Bodley 416 reads, His myzt pou myzt sen bi here gretness & bi here forminge; his wisdom bi here feirnes & bi here ordeynynge; his goodnes bi here vertue & here multepliinge.

12 MS goverd

13 Other MSS have and

14 At this point twelve chapters are omitted.

15 Omitted in MS

16 At the end of this chapter some material is from the chapter following. 17 This chapter contains the material that other MSS place under the heading, “Contemplacion bifor Pryme.”

18 MS schat

19 MS Rawlinson C 72 has, “Et genibus flexis eum derisorie salutaverunt dicentes ei ‘Ave, rex ludeorum,‘” which appears in some other Latin MSS but is regularly omitted from Latin, French and English versions.

20 This last paragraph belongs in the next chapter.

21 MS gopg

22 Latin MSS omit this expression, which is found in the French as Ne me apelez bele tant ne quant.

23 This quotation from Canticles 1:6 is similarly ascribed to Saint Bernard in MS Bodley 416.

24 MS Additional 10053 gives this line as, Me rewyt, Marye, pi feyr fode.

25 MS schat

26 MS schat

27 MS omits the other six chapters.