Le ministère de la Justice du Canada initiait en 1985 un programme de recherche sur la vulgarisation de l'éducation et de l'information juridiques. Il nous demandait, dans une démarche exploratrice, de mesurer la difficulté linguistique des textes de loi dans leur forme vulgaire et officielle et dans les langues anglaises et françaises. Pour cette recherche exploratoire, nous partions de brochures d'information juridique produites par les gouvernements du Canada et de l'Ontario, brochures qui étaient mises à la disposition de la population. Nous recherchions ensuite, pour chacune des lois vulgarisées, le texte officiel correspondant.