Cambridge Catalog  
  • Your account
  • View basket
  • Help
Home > Catalog > The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching
The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching


  • 9 b/w illus.
  • Page extent: 438 pages
  • Size: 247 x 174 mm
  • Weight: 1.01 kg
Add to basket


 (ISBN-13: 9780521875912)

Available, despatch within 1-2 weeks

$180.00 (R)
The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching
Cambridge University Press
9780521875912 - The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching - Edited by Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio

The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching

Code-switching – the alternating use of two languages in the same stretch of discourse by a bilingual speaker – is a dominant topic in the study of bilingualism and a phenomenon that generates a great deal of pointed discussion in the public domain. This handbook provides the most comprehensive guide to this bilingual phenomenon to date. Drawing on empirical data from a wide range of language pairings, the leading researchers in the study of bilingualism examine the linguistic, social, and cognitive implications of code-switching in up-to-date and accessible survey chapters. The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching will serve as a vital resource for advanced undergraduate and graduate students, as a wide-ranging overview for linguists, psychologists and speech scientists, and as an informative guide for educators interested in bilingual speech practices.

Barbara E. Bullock is Professor of Linguistics and French in the Department of French and Francophone Studies at The Pennsylvania State University.

Almeida Jacqueline Toribio is Professor of Linguistics and Spanish Linguistics in the Department of Spanish, Italian, and Portuguese at The Pennsylvania State University.

Cambridge Handbooks In Linguistics

Genuinely broad in scope, each handbook in this series provides a complete state-of-the-field overview of a major sub-discipline within language study and research. Grouped into broad thematic areas, the chapters in each volume encompass the most important issues and topics within each subject, offering a coherent picture of the latest theories and findings. Together, the volumes will build into an integrated overview of the discipline in its entirety.

Published titles

The Cambridge Handbook of Phonology, edited by Paul de Lacy

The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, edited by Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio

The Cambridge Handbook of Child Language, edited by Edith L. Bavin

Further titles planned for the series

The Cambridge Handbook of Sociolinguistics, edited by Rajend Mesthrie and Walt Wolfram

The Cambridge Handbook of Endangered Languages, edited by Peter Austin

The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching

Edited by

Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio

Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, Delhi, Tokyo, Mexico city

Cambridge University Press
The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK

Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York
Information on this title:

© Cambridge University Press 2009

This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press.

First published 2009
Reprinted 2010
First paperback edition 2012

Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge

A catalogue record for this publication is available from the British Library

Library of Congress Cataloguing in Publication data

Cambridge handbook of linguistic code-switching / edited by Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-0-521-87591-2
1. Code switching (Linguistics) I. Bullock, Barbara E. II. Toribio, Almeida
Jacqueline, 1963–
P115.3.C36 2008

ISBN 978-0-521-87591-2 hardback
ISBN 978-1-107-60541-1 paperback

Cambridge University Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party internet websites referred to in this book, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.


List of figures
List of tables
List of contributors
Aims and content
List of abbreviations
1         Themes in the study of code-switching
Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio
Part I    Conceptual and methodological considerations in code-switching research
2         Research techniques for the study of code-switching
Marianne Gullberg, Peter Indefrey, and Pieter Muysken
3         On the notions of congruence and convergence in code-switching
Mark Sebba
4         Code-switching and transfer: an exploration of similarities and differences
Jeanine Treffers-Daller
5         Loan translations versus code-switching
Ad Backus and Margreet Dorleijn
Part II   Social aspects of code-switching
6         Sociolinguistic factors in code-switching
Penelope Gardner-Chloros
7         The Conversation Analytic model of code-switching
Joseph Gafaranga
8         Code-switching and the internet
Margreet Dorleijn and Jacomine Nortier
9         Phonetic accommodation in children’s code-switching
Ghada Khattab
Part III  The structural implications of code-switching
10        Phonetic reflexes of code-switching
Barbara E. Bullock
11        Code-switching between typologically distinct languages
Brian Hok-Shing Chan
12        Language mixing in bilingual children: code-switching?
Natascha Müller and Katja Francesca Cantone
13        Code-switching between sign languages
David Quinto-Pozos
Part IV   Psycholinguistics and code-switching
14        Code-switching and language disorders in bilingual children
Adele W. Miccio, Carol Scheffner Hammer, and Bárbara Rodríguez
15        Code-switching, imperfect acquisition, and attrition
Agnes Bolonyai
16        Code-switching and the bilingual mental lexicon
Longxing Wei
17        Code-switching and the brain
Marta Kutas, Eva Moreno, and Nicole Wicha
Part V    Formal models of code-switching
18        Generative approaches to code-switching
Jeff MacSwan
19        A universal model of code-switching and bilingual language processing and production
Carol Myers-Scotton and Janice Jake
Index of subjects
Index of languages


Figure 7.1  Approaches to language alternation in bilingual conversation
Figure 9.1  Phonetic patterns of English code-switches produced by each of the bilinguals during a 45-minute Arabic session with their mothers (N = 337)
Figure 10.1 Waveform of English cat showing long voicing lag and accompanying aspiration for initial /k/ between the vertical lines
Figure 12.1 The Three-Stage-Model
Figure 12.2 The architecture of the bilingual (Italian–German) language faculty, following MacSwan (2000)
Figure 16.1 Lemma activation in speech production (adapted from Levelt 1989)
Figure 16.2 Lemma activation in the bilingual mental lexicon (adapted from Myers-Scotton and Jake 2000)
Figure 16.3 A bilingual lemma activation model (adapted from Levelt 1989)
Figure 18.1 Model of the minimalist framework


Table 2.1   Schematic overview of the studies on Finnish–English code-switching
Table 2.2   Experimental tasks and example studies
Table 2.3   Task and output modes
Table 5.1   Synchronic and diachronic instantiations of contact phenomena, classified by the nature of the source material
Table 8.1   Advantages of three types of internet data for code-switching research
Table 11.1  Code-switching between a VO and an OV language: options of the processor
Table 11.2  Code-switching between languages with different types of DP: options of the processor
Table 13.1  Differences between LSM FUEGO and ASL FIRE


Ad Backus

Assistant Professor,Faculty of Arts, Tilburg University.

Agnes Bolonyai

Assistant Professor, Department of English, North Carolina State University.

Barbara E. Bullock

Professor, Department of French and Francophone Studies, The Pennsylvania State University.

Katja Cantone

Research Assistant, Languages and Literature, Universität Bremen.

Brian Hok-Shing Chan

Assistant Professor, Department of English, University of Macau.

Margreet Dorleijn

Associate Professor, Institute of Linguistics, Universiteit van Amsterdam.

Joseph Gafaranga

Lecturer, Department of Linguistics and English Language, University of Edinburgh.

Penelope Gardner-Chloros

Lecturer, School of Languages, Linguistics and Culture, Birkbeck College, University of London.

Marianne Gullberg

Principle Investigator, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen.

Carol Scheffner Hammer

Associate Professor, Department of Communication Sciences, The Pennsylvania State University.

Peter Indefrey

Principal Investigator, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen.

Janice Jake

Lecturer, English Department, Midlands Technical College.

Ghada Khattab

Lecturer, Speech and Language Sciences Section, University of Newcastle.

Marta Kutas

Professor, Department of Cognitive Science, University of California, San Diego.

Jeff MacSwan

Associate Professor, Department of Language and Literacy, Arizona State University.

Adele Miccio

Associate Professor, Department of Communication Sciences, The Pennsylvania State University.

Eva Moreno

Researcher, Brain Mapping Unit, Universidad Complutense de Madrid.

Natascha Müller

Professor, Department of Romance Languages, Bergische Universität Wuppertal.

Pieter Muysken

Professor, Linguistics, Universiteit Radboud.

Carol Myers-Scotton

Professor Emerita, Linguistics Program and English Department, University of South Carolina.

Jacomine Nortier

Associate Professor, Utrecht Institute of Linguistics, Universiteit Utrecht.

David Quinto-Pozos

Assistant Professor, Department of Speech and Hearing Sciences, University of Illinois at Urbana-Champaign.

Bárbara Rodríguez

Assistant Professor, Department of Speech and Hearing Sciences, University of New Mexico.

Mark Sebba

Reader, Department of Linguistics, Lancaster University.

Almeida Jacqueline Toribio

Professor, Department of Spanish, Italian and Portuguese, The Pennsylvania State University.

Jeanine Treffers-Daller

Principal Reader, Faculty of Humanities, Languages and Social Sciences, University of West England, Bristol.

Longxing Wei

Associate Professor, Linguistics Department, Montclair State University.

Nicole Y. Y. Wicha

Assistant Professor, Department of Biology, University of Texas, San Antonio.

© Cambridge University Press
printer iconPrinter friendly version AddThis