Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
$120.00 (C)
- Editors:
- José María Pérez Fernández, Universidad de Granada
- Edward Wilson-Lee, University of Cambridge
- Date Published: December 2014
- availability: Available
- format: Hardback
- isbn: 9781107080041
$
120.00
(C)
Hardback
Other available formats:
eBook
Looking for an examination copy?
This title is not currently available for examination. However, if you are interested in the title for your course we can consider offering an examination copy. To register your interest please contact collegesales@cambridge.org providing details of the course you are teaching.
-
This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history – language learning, audience, printing, marketing, and censorship – across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that traveled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile.
Read more- Complements other, less interdisciplinary, volumes
- Provides an integrated understanding of translation practices in the early modern period
- Accessible to scholars and students alike
Customer reviews
Not yet reviewed
Be the first to review
Review was not posted due to profanity
×Product details
- Date Published: December 2014
- format: Hardback
- isbn: 9781107080041
- length: 284 pages
- dimensions: 235 x 158 x 21 mm
- weight: 0.54kg
- contains: 8 b/w illus.
- availability: Available
Table of Contents
1. Marketing adaptations of the Ship of Fools: the Stultiferae naves (1501) and Navis stultifera (1505) of Jodocus Badius Ascensius Paul White
2. Translation, Sermo Communis and the book trade José María Pérez Fernández
3. Language manuals and the book trade in England Rocío G. Sumillera
4. The heroes in 'The World's Marketplace': translating and printing an epic in Renaissance Antwerp Miguel Martínez
5. The politics of translation and the German reception of Dante: Johannes Herold's Monarchey Daniel DiMassa
6. Translation trajectories in early modern European print culture: the case of Boccaccio Guyda Armstrong
7. Glosses and oracles: guiding readers in early modern Europe Edward Wilson-Lee
8. Spenser's Dutch uncles: the family of love and the four translations of A Theatre for Worldlings Stewart Mottram
9. Translation, re-writing and censorship during the Counter-Reformation Simona Munari
10. The publication of Iberian romance in early modern Europe Louise Wilson
Afterword Neil Rhodes.
Sorry, this resource is locked
Please register or sign in to request access. If you are having problems accessing these resources please email lecturers@cambridge.org
Register Sign in» Proceed
You are now leaving the Cambridge University Press website. Your eBook purchase and download will be completed by our partner www.ebooks.com. Please see the permission section of the www.ebooks.com catalogue page for details of the print & copy limits on our eBooks.
Continue ×Are you sure you want to delete your account?
This cannot be undone.
Thank you for your feedback which will help us improve our service.
If you requested a response, we will make sure to get back to you shortly.
×