Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-8448b6f56d-wq2xx Total loading time: 0 Render date: 2024-04-20T03:49:57.260Z Has data issue: false hasContentIssue false

Apéndices

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2014

José Ignacio Hualde
Affiliation:
University of Illinois, Urbana-Champaign
Get access

Summary

Vimos en el capítulo 1 que, aunque la ortografía del español observa el principio fonémico en gran medida, ciertamente mucho más que la del inglés o del francés, no es tampoco completamente fonémica. Podemos preguntarnos por qué esto es así.

Para empezar, el alfabeto que usamos para escribir tanto en inglés como en español (así como en vasco, francés, sueco, swahili y muchísimas otras lenguas) es una adaptación de un sistema de escritura que se creó para escribir en latín (a partir de sistemas de escritura anteriores, como el del griego y del etrusco). Para el latín clásico este alfabeto era razonablemente adecuado como método para reflejar los sonidos contrastivos de la lengua. Sin embargo, incluso en latín clásico la ortografía no era totalmente fonémica. La correspondencia entre letras y fonemas era imperfecta incluso entonces. Esto no debe tomarse, sin embargo, como imperfección de la ortografía latina, dado que la adherencia estricta al principio fonémico no lleva necesariamente a un sistema ortográfico más eficiente (véase Coulmas 2003). La ortografía del latín, como todas las ortografías, fue creada para lectores que conocían la lengua nativamente. Quien conoce una lengua no necesita que todo contraste fonológico esté representado en el texto para poder interpretar su significado correctamente. Por ejemplo, el latín clásico tenía un contraste entre fonemas vocálicos largos y breves que no se representaba en la ortografía. Sabemos que, para dar un ejemplo, la palabra ‘libre’ en el masculino singular y caso nominativo era /li:ber/ con vocal larga, mientras que /liber/ con vocal breve era ‘libro, tratado’. Pero las dos palabras se escribían igual, liber. El contexto normalmente sería suficiente para que el lector romano, hablante nativo de latín, supiera si tenía que leer la palabra con vocal larga o breve.

Type
Chapter
Information
Los sonidos del español
Spanish Language edition
, pp. 301 - 310
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Apéndices
  • José Ignacio Hualde, University of Illinois, Urbana-Champaign
  • Book: Los sonidos del español
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511719943.018
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Apéndices
  • José Ignacio Hualde, University of Illinois, Urbana-Champaign
  • Book: Los sonidos del español
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511719943.018
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Apéndices
  • José Ignacio Hualde, University of Illinois, Urbana-Champaign
  • Book: Los sonidos del español
  • Online publication: 05 June 2014
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511719943.018
Available formats
×