Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-8448b6f56d-dnltx Total loading time: 0 Render date: 2024-04-24T09:48:02.333Z Has data issue: false hasContentIssue false

6 - “How came that widow in?”: allusion, politics, and the theater in The Tempest

Published online by Cambridge University Press:  29 October 2009

Heather James
Affiliation:
University of Southern California
Get access

Summary

Knowing I loved my books, he furnished me

From mine own library with volumes that

I prize above my dukedom.

(1.2.166–8)

Shakespeare secured considerable legitimacy for the theater by the time he approached retirement, and one measure of his success is the number of his plays – at least six – included in the court performances to celebrate the wedding of the Princess Elizabeth to the Elector Palatine in 1612. One of The Tempest's compelling questions is whether cultural legitimacy may coexist with autonomy or whether Shakespeare's immersion in the courtly system of patronage means that he, chief playwright of the King's Men, must treat his theater as an instrument of royal authority. The last of Shakespeare's translations of empire, The Tempest reflects on the collusion of theater with the courtly representation that it brashly interrogated in earlier forays. If the play is conceived as a humanistic institutio principi or, more panegyrically, a compliment to King James – and Prospero's paternal authority, love of playing Cupid, disguises, magic, and masque all bear lightly on the figure and pastimes of James I – then the play emerges as a royal address to which other audiences are imagined as second affirmers of royal prerogative. There is no evidence that Shakespeare expressly ingratiates himself to James I in the epilogue, although the final scene has been imagined in just this way, and good reason to suppose that he is well aware of potential tensions among his audiences in the court and the Globe or Blackfriars.

When Prospero looks out at a popular audience and asks for approval, he relinquishes a dream of immediate access to the highest levels of cultural influence.

Type
Chapter
Information
Shakespeare's Troy
Drama, Politics, and the Translation of Empire
, pp. 189 - 221
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1997

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×