Skip to main content



This chapter shows just how deeply affected English has already been through its unprecedented spread, and the unique function it has as the world language. It argues, however, that it would be premature to launch into a discussion of the teaching of this lingua franca before certain prerequisites have been met. The most important of these are a conceptualization of speakers of lingua franca English as language users in their own right, and the acknowledgment of the legitimacy of, and indeed the need for, a description of salient features of English as a lingua franca (ELF), alongside English as a native language (ENL). The presentation summarizes the empirical research into the lingua franca use of English, which has recently gathered considerable momentum. It sets this research in relation to other relevant work in descriptive linguistics, sociolinguistics, and applied linguistics for language pedagogy. Finally, it discusses the implications of this historically unique situation for potential developments in the pedagogy of English teaching and outlines some research questions that must be addressed if advances in the teaching of English as a lingua franca are to have a secure theoretical and descriptive base.

Hide All
Ammon U. 2000. Towards more fairnessin international English: Linguistic rights of non-native speakers? In R. Phillipson (Ed.), Rights to language: Equity, power, and education. Celebrating the 60th birthday of Tove Skutnabb-Kangas (pp. 111116). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Ammon U. (Ed.). 2001. The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bamgbose A. 1998. Torn between the norms: innovations in world Englishes. World Englishes, 17, 114.
Beacco J.-C., & Byram M. 2003. Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Strasbourg: Language Policy Division, Council of Europe.
Beneke J. 1991. Englisch als lingua franca oder als Medium interkultureller Kommunikation [English as lingua franca or as medium of intercultural communication]. In R. Grebing (Ed.), Grenzenloses Sprachenlernen (pp. 5466). Berlin: Cornelsen.
Berns M., de Bot K., & Hasebrink U. (Eds.). (in press). In the presence of English: Media and European youth. Amsterdam: Benjamins
Bhatia V. K. 1993. Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
Blommaert J., & Verschueren J. (Eds.). 1991. The pragmatics of international and intercultural communication. Amsterdam: Benjamins.
Bolitho R., Carter R., Hughes R., Ivanic R., Masuhara H., & Tomlinson B. 2003. Ten questions about language awareness. ELT Journal, 57, 251259.
Bolton K. 2002. Chinese Englishes: From Canton jargon to global English. World Englishes, 21, 181199.
Bremer K., Roberts C., Vasseur M.-T., Simonot M., & Broeder P. (Eds.). 1996. Achieving understanding: Discourse in intercultural encounters. London: Longman.
Brumfit C. J. 2002. Global English and language teaching in the twenty-first century. Centre for Language in Education Occasional Papers No. 59, University of Southampton.
Brutt-Griffler J. 1998. Conceptual questions in English as a world language. World Englishes, 17, 381392.
Buttjes D., & Byram M. (Eds.). 1990. Mediating languages and cultures: Towards an intercultural theory of foreign language education. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram M., & Fleming M. (Eds.). 1998. Language learning in intercultural perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Byram M., & Grundy P. (Eds.). 2003. Context and cultures in language teaching and learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Canagarajah S. 1999. Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford University Press.
Candelier M., & Macaire D. 2000. L'éveil aux langues a l'école primaire et la construction de compétences—pour mieux apprendre les langues et vivre dans une société multilingue et multiculturelle [Language awareness in primary school and the development of competencies—for better language learning and for living in a multilingual, multicutural society]. Actes de colloque de Louvain Didactique des langues romanes: Le développement des compétences chez l'apprenant. Bruxelles: De Boek.
Cenoz J., & Jessner U. (Eds.). 2000. English in Europe: The acquisition of a third language. Clevedon: Multilingual Matters.
Chambers J. K. 2000. World enough and time: Global enclaves of the near future. American Speech, 75, 285287.
Chambers J K., Trudgill P., & Schilling-Estes N. (Eds.). 2001. The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell.
Chen H. 1998. Underuse, overuse, and misuse in a Taiwanese EFL learner corpus. In S. Granger & J. Hung (Eds.), Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (pp. 2528). Hong Kong: The Chinese University.
Cook V. 1999. Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33, 185209.
Crystal D. 1997. English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal D. 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
de Haan P. 1998. How native-like are advanced learners of English? In A. Renouf (Ed.), Explorations in corpus linguistics (pp. 5565). Amsterdam: Rodopi.
Deneire M., & Goethals M. (Guest Eds.). 1997. Special issue on English in Europe. World Englishes, 16/1.
Dewey M. (2003, April). Codifying lingua franca English. Paper presented at IATEFL Conference, Brighton.
rnyei Z., & Csizér K. 2002. Some dynamics of language attitudes and motivation: Results of a nationwide survey. Applied Linguistics, 23, 421462.
Doughty P., Pearce J., & Thornton G. 1971. Language in use. London: Edward Arnold.
Dröschel Y., Durham M., & Rosenberger L. (in press). Swiss English or simply non-native English? A discussion of two possible features. In D. J. Allerton, C. Tschichold, & J. Wieser (Eds.), Linguistics, language learning and language teaching. Basel: Schwabe.
Edmondson W. 1999 Die fremdsprachliche Ausbildung kann nicht den Schulen überlassen werden! [Foreign language training connot be left to the schools]. Praxis, 46, 115123.
Fairclough N. L., & Wodak R. 1997. Critical discourse analysis. In T. A. van Dijk (Ed.), Discourse studies: A multidisciplinary introduction, Vol. 2: Discourse as social interaction (pp. 258284). London: Sage.
Firth A., 1996. The discursive accomplishment of normality. On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26, 237259.
Firth A. & Wagner J. 1997. On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language Journal, 81, 285300.
Geertz C. 1973. The interpretation of cultures. New York: Basic Books.
Giles H., & Coupland N. 1991. Language: Contexts and consequences. Milton Keynes: Open University Press.
Gnutzmann C. 1999b. English as a global language: Perspectives for English language teaching and for teacher education in Germany. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language: Native and nonnative perspectives (pp. 157169). Tübingen: Stauffenburg.
Gnutzmann C. 2000. Lingua franca. In M. Byram (Ed.), The Routledge encyclopedia of language teaching and learning (pp. 356359). London: Routledge.
Gnutzmann C., & Intemann F. (Eds.). (in press). The globalisation of English and the English language classroom. Clevedon: Multilingual Matters.
Goebl H., Nelde P., Stary Z., & Wölck W. (Eds.). 1996. Kontaktlinguistik. Contact linguistics. Linguistique de contact. Vol. 1. Berlin: De Gruyter.
Görlach M. 1999. Varieties of English and language teaching. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language: Native and nonnative perspectives (pp. 321). Tübingen: Stauffenburg.
Görlach M. 2002. Still more Englishes. Amsterdam: John Benjamins.
Graddol D. 1997. The future of English? London: British Council.
Graddol D. 2001. The future of English as a European language. The European English Messenger, 10, 4755.
Gramkow Andersen K. 1993. Lingua franca discourse: An investigation of the use of English in an international business context. Unpublished MA thesis, Aalborg University, Denmark.
Granger S. (Ed.). 1998. Learner English on computer. London: Longman.
Granger S., Hung J., & Petch-Tyson S. (Eds.). 2002. Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching. Amsterdam: Benjamins.
Greenbaum S. (Ed.). 1996. Comparing English worldwide: The international corpus of English. Oxford: Clarendon.
Greenbaum S., & Nelson G. (Guest Eds.) 1996. Special issue on studies on International Corpus of English (ICE). World Englishes, 15/1.
Gumperz J., & Roberts C. 1991. Understanding in intercultural encounters. In J. Blommaert & J. Verschueren (Eds.), The pragmatics of international and intercultural communication (pp. 5190). Amsterdam: Benjamins.
Haegeman P. 2002. Foreigner talk in lingua franca business telephone calls. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 135162). Frankfurt a.M.: Lang.
Hall J. K., & Eggington E. (Eds). 2000. The sociopolitics of English language teaching. Clevedon: Multilingual Matters.
Halliday M. A. K., McIntosh A., & Strevens P. 1964. The linguistic sciences and language teaching. London: Longman.
Hartmann R. R. K. (Ed.). 1996. The English language in Europe. Oxford: Intellect.
Hawkins E. 1991. Awareness of language: An introduction (Rev. ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Hollander E. 2002. Is ELF a pidgin? A corpus-based study of the grammar of English as a lingua franca. Unpublished MA thesis, University of Vienna.
Hollqvist H. 1984. The use of English in three large Swedish companies. Studia Anglistica Upsaliensia, 55.
House J. 1999. Misunderstanding in intercultural communication: Interactions in English as a lingua franca and the myth of mutual intelligibility. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language (pp. 7389). Tübingen: Stauffenburg.
House J. 2002. Pragmatic competence in lingua franca English. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 245267). Frankfurt: Lang.
House J. 2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism. Journal of Sociolinguistics, 7 (4), 624630.
Intemann F. (2003, June). Taipei ground, confirm the last transmission was in English? Some comments on aviation English as a world language. Paper delivered at conference on The Globalisation of English and the English Language Classroom. Technische Universität, Braunschweig.
James A. 2000. English as a European lingua franca: Current realities and existing dichotomies. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 2238). Clevedon: Multilingual Matters.
James C., & Garrett P. (Eds.). 1991. Language awareness in the classroom. London: Longman.
Jenkins J. 1998. Which pronunciation norms and models for English as an International Language? ELT Journal, 52, 119126.
Jenkins J. 2002. A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an International Language. Applied Linguistics, 23, 83103.
Jenkins J. 2003. World Englishes. London: Routledge.
Jenkins J. (in press). Global intelligibility and local diversity: Possibility or paradox? In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Jenkins J., Modiano M., & Seidlhofer B. 2001. “Euro-English.” English Today, 17, 1319.
Kachru B. (Ed.). 1992. The other tongue (2nd ed.) Urbana: University of Illinois Press.
Kasper G. 1998. A bilingual perspective on interlanguage pragmatics. In J. H. O'Mealy & L. E. Lyons (Eds.), Language, linguistics and leadership (pp. 89108). Honolulu: University of Hawai'i Press.
Kasper G., & Kellerman E. (Eds.). 1997. Communication strategies: Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives. London: Longman.
Kirkpatrick A. (Ed.). 2002. Englishes in Asia: Communication, identity, power and education. Melbourne: Language Australia. Ltd.
Kirkpatrick A. (in press). Which model of English: Native speaker, nativised or lingua franca? In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Kirkpatrick A., & Zhichang X. 2002. Chinese pragmatic norms and “China English.” World Englishes, 21, 269279.
Kordon K. 2003. Phatic communion in English as a lingua franca. Unpublished MA thesis, University of Vienna.
Lesznyák A. 2002. From chaos to the smallest common denominator. Topic management in English lingua franca communication. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 163193). Frankfurt a.M.: Lang.
Lesznyák A. 2003. Dynamism versus stability. Nonnative speaker discourse in a lingua franca and a foreign language context. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Hamburg.
Lesznyák A. 2004 Communication in English as an international lingua franca: An exploratory case study. Norderstedt, Germany: Books on Demand.
Lorenz G. 1998. Overstatement in advanced learners' writing: stylistic aspects of adjective intensification. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 5366). London: Longman.
Lorenz G. 1999. Adjective intensification — learners versus native speakers: A corpus study of argumentative writing. Amsterdam: Rodopi.
Louhiala-Salminen L. 2002. The fly's perspective: Discourse in the daily routine of a business manager. English for Specific Purposes, 21, 211231.
Lowenberg P. 2002. Assessing English proficiency in the Expanding Circle. World Englishes, 21, 431435.
Mair C. (Ed.). 2003. The politics of English as a world language: New horizons in postcolonial cultural studies. Amsterdam: Rodopi.
Mair C., & Hundt M. (Eds.) 2000. Corpus linguistics and linguistic theory. Amsterdam: Rodopi.
Masats D. (n.d.). Language awareness: An international project. Retrieved November 19, 2003, from
Mauranen A. 2003. Academic English as lingua franca — a corpus approach. TESOL Quarterly, 37, 513527.
Mauranen A. (in press). “They're a little bit different”. Variation in hedging in academic speech. In K. Aijmer & A-B. Stenström (Eds.), Discourse patterns in spoken and written corpora. Amsterdam: John Benjamins.
McArthur T. 1998. The English languages. Cambridge: Cambridge University Press.
McKay S. L. (in press). EIL curriculum development. In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Meeuwis M. 1994. Nonnative-nonnative intercultural communication: An analysis of instruction sessions for foreign engineers in a Belgian company. Multilingua, 13, 5982.
Meierkord C. 1996. Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation. Untersuchungen zum non-native/non-native speaker Diskurs. Frankfurt a.M.: Lang.
Meierkord C. 2000. Interpreting successful lingua franca interaction. An analysis of non-native/non-native small talk conversations in English. Linguistik online 5. Retrieved November 19, 2003, from
Meierkord C. 2002. “Language stripped bare” or “linguistic masala”? Culture in lingua franca communication. In K. Knapp & C. Meierkord, (Eds.), Lingua franca communication (pp. 109133). Frankfurt a.M.: Lang.
Meierkord C., &. Knapp K. 2002. Approaching lingua franca communication. In K. Knapp & C. Meierkord, (Eds.), Lingua franca communication (pp. 928). Frankfurt a.M.: Lang.
Melchers G., & Shaw P. 2003. World Englishes. London: Arnold.
Murray H. 2003. Swiss English teachers and Euro-English: Attitudes to a nonnative variety. In H. Murray (Ed.), Anglais, English, inglese, Englais … English! Bulletin Vals-asla, 77, 147165.
Okudaira A. 1999. A study of international communication in regional organisations: The use of English as the official language of ASEAN. Asian Englishes, 2, 91107.
Pennycook A. 1994. The cultural politics of English as an international language. London: Longman.
Pennycook A. 1999. Pedagogical implications of different frameworks for understanding the global spread of English. In C. Gnutzmann (Ed.), Teaching and learning English as a global language: Native and non-native perspectives (pp. 147155). Tübingen: Stauffenburg.
Penz H. (in press). Successful intercultural communication. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Expanding circles, transcending disciplines, and multimodal texts. Tübingen: Narr.
Phillipson R. 1992. Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson R. 2003. English-only Europe? Challenging language policy. London: Routledge.
Pölzl U. 2003. Signalling cultural identity in a global language. The use of L1/Ln in ELF. Vienna English Working Papers, 12 (2), 323 (Available:
Preisler B. 1999. Functions and forms of English in an EFL country. In T. Bex & R. J. Watts (Eds.), Standard English: The widening debate (pp. 239268). London: Routledge.
Prodromou L. 2003. In search of the successful user of English. Modern English Teacher, 12, 514.
Prodromou L. (in press). Defining the “successful bilingual speaker” of English. In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Renouf A. (Ed.). 1998. Explorations in corpus linguistics. Amsterdam: Rodopi.
Ricento T. (Ed.). 2000. Ideology, politics and language policies: Focus on English. Amsterdam: Benjamins.
Rubdy R., & Saraceni M. (Eds.). (in press). English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Samarin W. 1987. Lingua franca. In U. Ammon, N. Dittmar, & K. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society (pp. 371374). Berlin: Walter de Gruyter.
Sampson H., & Zhao M. 2003. Multilingual crews: Communication and the operation of ships. World Englishes, 22, 3143.
Schneider E. 2003. The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth. Language, 79, 233281.
Seidlhofer B. 2002a. The case for a corpus of English as a lingua franca. In G. Aston & L. Burnard (Eds.), The roles of corpora of contemporary English in language description and language pedagogy (pp. 7085). Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna.
Seidlhofer B. 2002b. Habeas corpus and divide et impera: ‘Global English' and applied linguistics. In K. Spelman Miller & P. Thompson (Eds.), Unity and diversity in language use (pp. 198217). London: Continuum.
Seidlhofer B. 2002c. The shape of things to come? Some basic questions. In K. Knapp & C. Meierkord (Eds.), Lingua franca communication (pp. 269302). Frankfurt a.M.: Lang.
Seidlhofer B. (2003, September). Lexicogrammar in ELF: Some findings from VOICE. Paper presented at the colloquium Research into English as a lingua franca: The state of the art. British Association of Applied Linguistics Conference, Leeds.
Seidlhofer B. (in press). English as a lingua franca in the expanding circle: What it isn't. In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles. Bangkok: IELE Press at Assumption University.
Seidlhofer B., & Jenkins J. 2003. English as a lingua franca and the politics of property. In C. Mair (Ed.), The politics of English as a world language: New horizons in postcolonial cultural studies (pp. 139154). Amsterdam: Rodopi.
Singh M., Kell P., & Pandian A. 2002. Appropriating English: Innovation in the global business of English language teaching. New York: Peter Lang.
Smit U. 2003. English as a lingua franca (ELF) as medium of learning in a hotel management educational program: An applied linguistic approach. Vienna English Working Papers, 12 (2), 4075 (Available:
Spencer-Oatey H. (Ed.). 2000. Culturally speaking. London: Continuum.
Swales J. 1990. Genre analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Swan M., & Smith B. 2001. Learner English. A teacher's guide to interference and other problems (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Sridhar K., & Sridhar S. N. 1986. Bridging the paradigm gap: Second language acquisition theory and indigenised varieties of English. World Englishes, 5, 314.
Tickoo M. L. (Ed.). 1993. Simplification: Theory and application. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
Todd L., & Hancock I. 1986. International English usage. London: Croom Helm.
Trudgill P., & Hannah J. 2002. International English: A guide to varieties of standard English (4th ed.). London: Arnold.
van Els T. (2000, Sept. 22). The European Union, its institutions and its languages. Public lecture given at the University of Nijmegen, the Netherlands.
van Lier L. 1995. Introducing language awareness. Harmondsworth: Penguin.
Wagner J., & Firth A. 1997. Communication strategies at work. In G. Kasper & E. Kellerman (Eds.), Communication strategies: Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives (pp. 323344). London: Longman.
Walker R. 2001. International intelligibility. English Teaching Professional, 21, 1013.
Watts R., & Murray H. (Eds.). 2001. Die fünfte Landessprache? Englisch in der Schweiz [The fifth official language? English in Switzerland]. Akademische Kommission der Universität Bern.
Weeks F., Glover A., Johnson E., & Strevens P. 1988. Seaspeak training manual: Essential English for international maritime use. Oxford: Pergamon.
Whittaker P., & Whittaker J. 2002. English for Europe. Olomouc, Czech Republic: InSTEP.
Widdowson H. G. 1997a. EIL, ESL, EFL: Global issues and local interests. World Englishes, 16, 135146.
Widdowson H. G. 1997b. The pedagogic relevance of language awareness. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 26, 3343.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Annual Review of Applied Linguistics
  • ISSN: 0267-1905
  • EISSN: 1471-6356
  • URL: /core/journals/annual-review-of-applied-linguistics
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Full text views

Total number of HTML views: 71
Total number of PDF views: 1387 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 5186 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 16th December 2017. This data will be updated every 24 hours.