Skip to main content Accessibility help
×
Home
Hostname: page-component-59df476f6b-dmbfl Total loading time: 0.215 Render date: 2021-05-19T03:58:25.415Z Has data issue: true Feature Flags: { "shouldUseShareProductTool": true, "shouldUseHypothesis": true, "isUnsiloEnabled": true, "metricsAbstractViews": false, "figures": true, "newCiteModal": false, "newCitedByModal": true, "newEcommerce": true }

Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up*

Published online by Cambridge University Press:  01 April 2009

VIRGINIA C. MUELLER GATHERCOLE
Affiliation:
Bangor University, Wales
ENLLI MÔN THOMAS
Affiliation:
Bangor University, Wales
Corresponding

Abstract

This study explores the extent to which bilingual speakers in stable bilingual communities become fully bilingual in their two community languages. Growing evidence shows that in bilingual communities in which one language is very dominant, acquisition of the dominant language may be quite unproblematic across sub-groups, while acquisition of the minority language can be hampered under conditions of reduced input. In Wales, children are exposed to both English and Welsh from an early age, either in the home or at school, or both. The data reported here indicate that regardless of home language background, speakers develop equivalent, mature command of English, but that command of Welsh is directly correlated with the level of input in Welsh in the home and at school. Furthermore, maintenance of Welsh in adulthood may be contingent on continued exposure to the language. The data have implications for theories of bilingual acquisition in stable versus immigrant bilingual communities, for optimal conditions for bringing up bilingual children, and for theories of critical periods of acquisition.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below.

Footnotes

*

This work was partially supported by the following grants, for which we are extremely grateful: Welsh Assembly Government grant (Gathercole & Thomas); Welsh Language Board grant (Gathercole, Thomas, Williams & Deuchar); ESRC R25037 (Ellis, Gathercole & Vihman); ESRC R000237882 (Gathercole). We also wish to recognize Margaret Deuchar, Eddie Williams, Nadine Laporte, Emma Hughes, Erica Reisig, and Norma Roberts for their collaboration on various strands of the research reported on here.

References

Allen, S. (2006). Language acquisition in Inuktitut–English bilinguals. Presented at Language Acquisition and Bilingualism: Consequences for a Multilingual Society, Toronto, May 4–7.Google Scholar
Ball, M. & Müller, N. (1992). Mutation in Welsh. Oxford: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Bates, E. & Goodman, J. C. (1997). On the inseparability of grammar and the lexicon: Evidence from acquisition, aphasia and real-time processing. Language and Cognitive Processes, 12, 507586.Google Scholar
Bates, E. & Goodman, J. C. (1999). On the emergence of grammar from the lexicon. In MacWhinney, B. (ed.), The emergence of language, pp. 2979. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Bialystok, E. & Hakuta, K. (1999). Confounded age: Linguistic and cognitive factors in age differences for second language acquisition. In Birdsong (ed.), pp. 161–182.Google Scholar
Birdsong, D. (ed.) (1999). Second language acquisition and the critical period hypothesis. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Bongaerts, T. (1999). Ultimate attainment in L2 pronunciation: The case of very advanced late L2 learners. In Birdsong (ed.), pp. 133–160.Google Scholar
Cobo-Lewis, A. B., Eilers, R. E., Pearson, B. Z. & Umbel, V. C. (2002). Interdependence of Spanish and English knowledge in language and literacy among bilingual children. In Oller & Eilers (eds.), pp. 118–132.Google Scholar
Cobo-Lewis, A. B., Pearson, B. Z., Eilers, R. E. & Umbel, V. C. (2002)a. Effects of bilingualism and bilingual education on oral and written Spanish skills: A multifactor study of standardized test outcomes. In Oller & Eilers (eds.), pp. 98–117.Google Scholar
Cobo-Lewis, A. B., Pearson, B. Z., Eilers, R. E. & Umbel, V. C. (2002)b. Effects of bilingualism and bilingual education on oral and written English skills: A multifactor study of standardized test outcomes. In Oller & Eilers (eds.), pp. 64–97.Google Scholar
Cohen, C. (2006). The effect of language experiences on oral proficiency. Presented at Language Acquisition and Bilingualism: Consequences for a Multilingual Society, Toronto, May 4–7.Google Scholar
Cohen, J., McAlister, K., Rolstad, K. & MacSwan, J. (eds.) (2005). ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
De Houwer, A. (1995). Bilingual language acquisition. In Fletcher, P. & MacWhinney, B. (eds.), The handbook of child language, pp. 219250. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Deuchar, M. (2005). Minority language survival in Northwest Wales: An introduction. In Cohen et al. (eds.), pp. 621–524.Google Scholar
Deuchar, M. & Quay, S. (2000). Bilingual acquisition: Theoretical implications of a case study. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Döpke, S. (2000). Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3), 209226.CrossRefGoogle Scholar
Dunn, L. & Dunn, L. (1981). Peabody Picture Vocabulary Test–revised. Circle Pines, MN: American Guidance Service.Google Scholar
Dunn, L., Dunn, L. & Whetton, C. (1982) British Picture Vocabulary Scale. London: NFER-Nelson.Google Scholar
Dunn, L., Padilla, E., Lugo, D. & Dunn, L. (1986). Test de Vocabulario en Imágenes Peabody – Adaptación Hispanoamericana [Peabody Picture Vocabulary Test – Latin American adaptation]. Circle Pines, MN: American Guidance Service.Google Scholar
Eilers, R. E., Oller, D. K. & Cobo-Lewis, A. B. (2002). Bilingualism and cultural assimilation in Miami Hispanic children. In Oller & Eilers (eds.), pp. 43–63.Google Scholar
Ellis, N., O'Dochartaigh, C., Hicks, W., Morgan, M. & Laporte, N. (2001). Cronfa Electroneg o Gymraeg (A 1 million word lexical database and frequency count for Welsh). University of Wales Bangor, School of Psychology. http://www.bangor.ac.uk/ar/cb/ceg.php.en (retrieved 18 February 2002).Google Scholar
Elman, J. (2003). Generalization from sparse input. Chicago Linguistic Society, 26, 355398.Google Scholar
Elman, J., Bates, E., Johnson, M., Karmiloff-Smith, A., Parisi, D. & Plunkett, K. (1996). Rethinking innateness: A connectionist perspective on development. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Eubank, L. & Gregg, K. (1999). Critical periods and (second) language acquisition: Divide et impera. In Birdsong (ed.), pp. 65–100.Google Scholar
Flege, J. (1999). Age of learning and second language speech. In Birdsong (ed.), pp. 101–132.Google Scholar
Gathercole, V. (2002)a. Command of the mass/count distinction in bilingual and monolingual children: An English morphosyntactic distinction. In Oller & Eilers (eds.), pp. 175–206.Google Scholar
Gathercole, V. (2002)b. Grammatical gender in bilingual and monolingual children: A Spanish morphosyntactic distinction. In Oller & Eilers (eds.), pp. 207–219.Google Scholar
Gathercole, V. (2002)c. Monolingual and bilingual acquisition: Learning different treatments of that-trace phenomena in English and Spanish. In Oller & Eilers (eds.), pp. 220–254.Google Scholar
Gathercole, V. (2007)a. Initial clues to parental input to children and children's uptake of the language: Initial response sheet. In Gathercole (ed.), pp. 22–58.Google Scholar
Gathercole, V. (ed.) (2007)b. Language transmission in bilingual families in Wales. Cardiff: Welsh Language Board.Google Scholar
Gathercole, V. (2007)c. Miami and North Wales, so far and yet so near: Constructivist account of morpho-syntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 224247.CrossRefGoogle Scholar
Gathercole, V. & Hoff, E. (2007). Input and the acquisition of language: Three questions. In Hoff, E. & Shatz, M. (eds.), The handbook of language development, pp. 107127. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Gathercole, V., Laporte, N. & Thomas, E. M. (2005). Differentiation, carry-over, and the distributed characteristic in bilinguals: Structural “mixing” of the two languages? In Cohen et al. (eds.), pp. 838–851.Google Scholar
Gathercole, V. & Montes, C. (1997). That-trace effects in Spanish- and English-speaking monolinguals and bilinguals. In Pérez-Leroux, A. T. & Glass, W. (eds.), Contemporary perspectives on the acquisition of Spanish, vol. 1: Developing grammars, pp. 7595. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Gathercole, V. & Thomas, E. M. (2005). Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh. In Cohen et al. (eds.), pp. 852–874.Google Scholar
Gathercole, V. & Thomas, E. M. (2007)a. A closer look at parent language ability: Welsh and English vocabulary. In Gathercole (ed.), pp. 210–222.Google Scholar
Gathercole, V. & Thomas, E. M. (2007)b. Factors contributing to language transmission in bilingual families: The core study – adult interviews. In Gathercole (ed.), pp. 59–181.Google Scholar
Gathercole, V. & Thomas, E. M. (2007)c. Prawf Geirfa Cymraeg [Welsh Vocabulary Test]. www.pgc.bangor.ac.uk (retrieved 16 February 2009).Google Scholar
Gathercole, V., Thomas, E. M. & Hughes, E. (2008). Designing a normed receptive vocabulary test for bilingual populations: A model from Welsh. Journal of Bilingual Education and Bilingualism.Google Scholar
Gathercole, V., Thomas, E. M. & Laporte, N. (2001). The acquisition of grammatical gender in Welsh. Journal of Celtic Language Learning, 6, 5387.Google Scholar
Gathercole, V., Thomas, E. M. & Laporte, N. in preparation. Constructing a grammar: Complexity, opacity, and input in the acquisition of Welsh.Google Scholar
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1 (2), 131149.CrossRefGoogle Scholar
Håkansson, G., Salameh, E-K. & Nettelbladt, U. (2003). Measuring language development in bilingual children: Swedish–Arabic children with and without language impairment. Linguistics, 41 (2), 255288.CrossRefGoogle Scholar
Hernández, A. & Li, P. (2007). Age of acquisition: Its neural and computational mechanisms. Psychological Bulletin, 133, 638650.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hernández, A., Martinez, A. & Kohnert, K. (2000). In search of the language switch: An fMRI study of picture naming in Spanish–English bilinguals. Brain & Language, 73, 421431.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hoff, E. & Elledge, C. (2005). Bilingualism as one of many environmental variables that affect language development. In Cohen et al. (eds.), pp. 1034–1040.Google Scholar
Hoff, E. & McKay, J. (2005). Phonological memory skill in monolingual and bilingual 23-month-olds. In Cohen et al. (eds.), pp. 1041–1044.Google Scholar
Hyltenstam, K. (2006). Immigrant bilinguals: Effects of age of immigration on L2 Swedish and L1 Spanish. Presented at Language Acquisition and Bilingualism: Consequences for a Multilingual Society, Toronto, May 4–7.Google Scholar
Johnson, J. & Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21, 6099.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Jones, B. M. (2001). Cronfeydd Data Iaith Plant/Child Language Databases. http://www.aber.ac.uk/bmj/abercld/cyntaf.html (retrieved 23 February 2002).Google Scholar
Kupisch, T. (2004). On the relation between input frequency and acquisition patterns from a cross-linguistic perspective. In van Kampen, J. & Baauw, S. (eds.), Proceedings of GALA 2003 (LOT Occasional Series 3), pp. 199–210.Google Scholar
Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Lewis, G. (2003). Addysg gynradd Gymraeg: Trochi a chyfoethogi disgyblion [Welsh primary education: Immersion and pupil enrichment]. The Welsh Journal of Education, 12 (2), 4964.Google Scholar
MacWhinney, B. (1987)a. Applying the Competition Model to bilingualism. Applied Psycholinguistics, 8, 315327.CrossRefGoogle Scholar
MacWhinney, B. (1987)b. The competition model. In MacWhinney, B. (ed.), Mechanisms of language acquisition. pp. 249308. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
MacWhinney, B., Bates, E. & Kliegl, R. (1984). Cue validity and sentence interpretation in English, German and Italian. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 127150.CrossRefGoogle Scholar
Maratsos, M. (2000). More overregularizations after all: New data and discussion on Marcus, Pinker, Ullman, Hollander, Rosen & Xu. Journal of Child Language, 27, 183212.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Mayberry, R. (1994). The importance of childhood to language acquisition: Evidence from American Sign Language. In Goodman, J. & Nusbaum, H. (eds.), The development of speech perception: The transition from speech sounds to spoken words, pp. 5790. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
McDonald, J. (1989). The acquisition of cue-category mappings. In MacWhinney, B. & Bates, E. (eds.), The crosslinguistic study of sentence processing, pp. 375396. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Meier, R. & Newport, E. (1990). Out of the hands of babes: On a possible sign advantage in language acquisition. Language, 66, 123.CrossRefGoogle Scholar
Meisel, J. M. (2006). The development of the weaker language in bilingual first language acquisition. Presented at Language Acquisition and Bilingualism: Consequences for a Multilingual Society, Toronto, May 4–7.Google Scholar
Moyer, A. (1999). Ultimate attainment in L2 phonology: The critical factors of age, motivation, and instruction. Studies in Second Language Acquisition, 21, 81108.CrossRefGoogle Scholar
Newport, E. (1991). Contrasting conceptions of the critical period. In Carey, S. & Gelman, R. (eds.), The epigenisis of mind, pp. 111130. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Oller, D. K. (2005). The distributed characteristic in bilingual learning. In Cohen et al. (eds.), pp. 1744–1749.Google Scholar
Oller, D. K. & Cobo-Lewis, A. B. (2002). The ability of bilingual and monolingual children to perform phonological translation. In Oller & Eilers (eds.), pp. 255–277.Google Scholar
Oller, D. K. & Eilers, R. E. (2002)a. Balancing interpretations regarding effects of bilingualism: Empirical outcomes and theoretical possibilities. In Oller & Eilers (eds.), pp. 281–292.Google Scholar
Oller, D. K. & Eilers, R. E. (2002)b. An integrated approach to evaluating effects of bilingualism in Miami school children: The study design. In Oller & Eilers (eds.), 22–40.Google Scholar
Oller, D. K. & Eilers, R. E. (eds.) (2002)c. Language and literacy in bilingual children. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Oller, D. K., Jarmulowicz, L., Gibson, T. & Hoff, E. (2007). First language vocabulary loss in early bilinguals during language immersion: A possible role for suppression. Proceedings of the Boston University Conference on Language Development, pp. 368386. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Oller, D. K. & Pearson, B. Z. (2002). Assessing the effects of bilingualism: A background. In Oller & Eilers (eds.), pp. 3–21.Google Scholar
Pearson, B. Z. (2002). Narrative competence among monolingual and bilingual school children in Miami. In Oller & Eilers (eds.), pp. 135–174.Google Scholar
Pearson, B. Z. & Fernández, S. (1994). Patterns of interaction in the lexical growth in two languages of bilingual infants and toddlers. Language Learning, 44, 617653.CrossRefGoogle Scholar
Pearson, B. Z., Fernández, S. & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43, 93120.CrossRefGoogle Scholar
Pearson, B. Z., Fernández, S. & Oller, D. K. (1995). Cross-language synonyms in the lexicons of bilingual infants: One language or two? Journal of Child Language, 22, 345368.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Rieckborn, S. (2005). The development of tense and aspect in balanced and unbalanced bilingual children. Presented at ISB5, Barcelona, March.Google Scholar
Rieckborn, S. (2006). The development of forms and functions in the acquisition of tense and aspect in German–French bilingual children. In Lleó, C. (ed.), Interfaces in multilingualism: Acquisition and representation, pp. 6189. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd edn.). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Schlyter, S. (1993). The weaker language in bilingual Swedish–French children. In Hyltenstam, K. & Viberg, Å. (eds.), Progression and regression in language, pp. 289308. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Schlyter, S. (2001). Pragmatic rules, C-domain, and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition, 4 (1), 4042.CrossRefGoogle Scholar
Schlyter, S. & Håkansson, G. (1994). Word order in Swedish as the first language, second language and weaker language in bilinguals. Scandinavian Working Papers in Bilingualism, 9, 4966.Google Scholar
Spencer, L. (2000). The role of phonological awareness in the beginning reading of Welsh and English speaking children. Ph.D. dissertation, University of Liverpool.Google Scholar
Thomas, E. M. (2007). The role of the child in language transmission: Child interviews. In Gathercole (ed.),pp. 248–285.Google Scholar
Thomas, E. M. & Gathercole, V. (2005). Minority language survival: Obsolescence or survival for Welsh in the face of English dominance? In Cohen et al. (eds.), pp. 2233–2257.Google Scholar
Thomas, E. M. & Gathercole, V. (2007)a. Bilingual children's acquisition of complex rule systems in a minority language situation: The effects of varying amounts on input on achievement. Presented at 6th International Symposium on Bilingualism, University of Hamburg, May 30–June 2.Google Scholar
Thomas, E. M. & Gathercole, V. (2007)b. Children's productive command of grammatical gender and mutation in Welsh: An alternative to rule-based learning. First Language, 27 (3), 251278.CrossRefGoogle Scholar
Thomas, P. (1996). Gramadeg y Gymraeg [A grammar of Welsh]. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
Thorne, D. (1993). A comprehensive Welsh grammar. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Tomasello, M. (2000). Do young children have adult syntactic competence? Cognition, 74, 209253.CrossRefGoogle Scholar
Treffers-Daller, J. (1994). Mixing two languages: French–Dutch contact in comparative perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Treffers-Daller, J., Özsoy, A. S. & van Hout, R. (2007). (In)complete acquisition of Turkish among Turkish–German bilinguals in Germany and Turkey: An analysis of complex embeddings in narratives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10 (3), 248276.CrossRefGoogle Scholar
Umbel, V. C., Pearson, B. Z., Fernández, M. & Oller, D. K. (1992). Measuring bilingual children's receptive vocabularies. Child Development, 63, 10121020.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Vihman, M. (1998). Developmental perspective on codeswitching: Conversations between a pair of bilingual siblings. International Journal of Bilingualism, 2 (1), 4584.CrossRefGoogle Scholar
Weber-Fox, C. & Neville, H. (1999). Functional neural subsystems are differentially affected by delays in second language immersion: ERP and behavioral evidence in bilinguals. In Birdsong (ed.), pp. 23–38.Google Scholar
Williams, E., Deuchar, M., Thomas, E. M. & Gathercole, V. (2007). Parental control of idioms in Welsh and English. In Gathercole (ed.), pp. 223–232.Google Scholar

Send article to Kindle

To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up*
Available formats
×

Send article to Dropbox

To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up*
Available formats
×

Send article to Google Drive

To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up*
Available formats
×
×

Reply to: Submit a response


Your details


Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *