Skip to main content Accessibility help
Hostname: page-component-5959bf8d4d-m7vrx Total loading time: 0.299 Render date: 2022-12-10T10:38:00.552Z Has data issue: true Feature Flags: { "useRatesEcommerce": false } hasContentIssue true

Communicative relevance: Color references in bilingual and trilingual speakers*

Published online by Cambridge University Press:  20 May 2016

Temple University
Ohio University
Indiana University
Temple University
Address for correspondence: Dr. Aneta Pavlenko, Professor of Applied Linguistics, Department of Teaching and Learning, College of Education, Temple University, Philadelphia, PA


The study examined granularity of lexical partitioning of the blue area in speakers of English, which encodes the term blue; Russian, which encodes two terms, sinij [dark/navy blue] and goluboj [light/sky blue]; and Ukrainian, which encodes the terms synij [dark/navy blue] and blakytnyj and golubyj [light/sky blue]. Five groups of participants took part in the study: (1) 30 L1 speakers of English, (2) 30 L1 speakers of Russian, (3) 30 Russian–English bilinguals, (4) 30 English–Russian bilinguals, and (5) 25 Ukrainian–Russian–English trilinguals. Quantitative and qualitative analyses revealed that L1 Russian speakers referred to different types of blue significantly more frequently than all other groups, while bilinguals patterned with L1 English speakers. These findings suggest that classroom exposure to L2 Russian does not make the distinction between sinij and goluboj communicatively relevant for L1 English speakers and that everyday use of L2 English may trigger attrition of the contrast in L1 Russian.

Research Article
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)



The authors are deeply grateful to Drs. Nina Vyatkina and Victoria Driagina-Hasko for their help with data collection and to anonymous peer-reviewers for insightful comments that greatly improved the quality of the final version of the manuscript. All remaining errors and inconsistencies are exclusively ours.


Alvarado, N., & Jameson, K. (2002). The use of modifying terms in the naming and categorization of color appearances in Vietnamese and English. Journal of Cognition and Culture, 2, 5380.CrossRefGoogle Scholar
Andrews, D. (1994). The Russian color categories sinij and goluboj: An experimental analysis of their interpretation in the standard and émigré languages. Journal of Slavic Linguistics, 2, 928.Google Scholar
Athanasopoulos, P. (2009). Cognitive representation of color in bilinguals: The case of Greek blues. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 8395.CrossRefGoogle Scholar
Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J., & Thierry, G. (2010). Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive color perception. Cognition, 116, 437443.CrossRefGoogle Scholar
Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Krajciova, A., & Sasaki, M. (2011). Representation of color concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 917.CrossRefGoogle Scholar
Benjamini, Y., & Hochberg, Y. (1995). Controlling the false discovery rate: A practical and powerful approach to multiple testing. Journal of the Royal Statistical Society B, 57, 289300.Google Scholar
Benjamini, Y., & Hochberg, Y. (2000). On the adaptive control of the false discovery rate in multiple testing with independent statistics. Journal of Educational & Behavioral Statistics, 25, 6083.CrossRefGoogle Scholar
Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley, CA: University of California Press. (Reprinted in 1991)Google Scholar
Boas, F. ([1911]1965). The mind of primitive man. Revised edition. New York: The Free Press.Google ScholarPubMed
Bricker, V. (1999). Color and texture in the Maya language of Yucatan. Anthropological Linguistics, 41, 283307.Google Scholar
Brown, R., & Lenneberg, E. (1954). A study of language and cognition. Journal of Abnormal and Social Psychology, 49, 454462.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Cabanne, P. (2003). Van Gogh. Paris: Telleri.Google Scholar
Caskey-Sirmons, L., & Hickerson, N. (1977). Semantic shift and bilingualism: Variation in the color terms of five languages. Anthropological Linguistics, 19, 358367.Google Scholar
Corbett, G., & Morgan, G. (1988). Color terms in Russian: Reflections of typological constraints in a single language. Journal of Linguistics, 24, 3164.CrossRefGoogle Scholar
Davidoff, J., Davies, I., & Roberson, D. (1999). Color categories in a stone-age tribe. Nature, 398, 203204.CrossRefGoogle Scholar
Davies, I., & Corbett, G. (1997). A cross-cultural study of color grouping: Evidence for weak linguistic relativity. British Journal of Psychology, 88, 493517.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Davies, I., Roling, P., Corbett, G., Xoagub, F., & Xoagub, X. (1997). Color terms and color term acquisition in Damara. Journal of Linguistic Anthropology, 7, 181207.CrossRefGoogle Scholar
Ervin, S. (1961). Semantic shift in bilingualism. American Journal of Psychology, 74, 233241.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ervin-Tripp, S. (2011). Advances in the study of bilingualism: A personal view. In Cook, V. & Bassetti, B. (eds.), Language and bilingual cognition, pp. 219228. New York: Psychology Press.Google Scholar
Frumkina, R. (1984). Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа. [Color, meaning, similarity: Aspects of psycholinguistic analysis]. Moscow: Nauka.Google Scholar
Goldstone, R. (1998). Perceptual learning. Annual Review of Psychology, 49, 585612.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Heider, E. (1972). Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology, 93, 1020.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Heider, E., & Olivier, D. (1972). The structure of the color space in naming and memory for two languages. Cognitive Psychology, 3, 337354.CrossRefGoogle Scholar
Ibrahim, R. (2014). Expanding the domains of English influence: The issue of color naming in some indigenous Nigerian languages. European Scientific Journal, 14, 312322.Google Scholar
Iijima, T., Wenning, W., & Zollinger, H. (1982). Cultural factors of color naming in Japanese: Naming tests with Japanese children in Japan and Europe. Anthropological Linguistics, 24, 245262.Google Scholar
Jameson, K., & Alvarado, N. (2003). Differences in color naming and color salience in Vietnamese and English. Color Research and Application, 28, 113138.CrossRefGoogle Scholar
Jernudd, B., & White, G. (1983). The concept of basic color terms: Variability in For and Arabic. Anthropological Linguistics, 25, 6181.Google Scholar
Kay, P., & Kempton, W. (1984). What is the Sapir-Whorf hypothesis? American Anthropologist, 86, 6579.CrossRefGoogle Scholar
Kay, P., & Regier, T. (2006). Language, thought, and color: Recent developments. Trends in Cognitive Sciences, 10, 5154.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kay, P., & Regier, T. (2007). Color naming universals: The case of Berinmo. Cognition, 102, 289298.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kuschel, R., & Monberg, T. (1974). “We don't talk much about color here”: A study of color semantics on Bellona Island. Man, 9, 2, 213242.CrossRefGoogle Scholar
Lenneberg, E., & Roberts, J. (1956). The language of experience: A study in methodology. Memoir 13 of International Journal of American Linguistics, supplement to volume 22, 2, April 1956. Baltimore, MD: Waverly Press.Google Scholar
Levinson, S. (2001). Yélî Dnye and the theory of basic color terms. Journal of Linguistic Anthropology, 10, 355.CrossRefGoogle Scholar
Lucy, J. (1997). The linguistics of ‘color’. In Hardin, C. & Maffi, L. (eds.), Color categories in thought and language, pp. 320346. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
MacLaury, R. (1997). Color and cognition in Mesoamerica: Constructing categories as vantages. Austin, TX: University of Texas Press.Google Scholar
Malt, B., Jobe, R., Li, P., Pavlenko, A., & Ameel, E. (in press). What constrains simultaneous mastery of first and second language word use? International Journal of Bilingualism.Google Scholar
Martinez, E. (2013). Listen to that painting! An intercultural experiment based on cross-sensory coupling. The International Journal of New Media, Technology, and the Arts, 7, 3347.CrossRefGoogle Scholar
Mayer, M. (1969). Frog, where are you? New York: Dial.Google Scholar
Meuris, J. (1994). Magritte. Cologne, Germany: Taschen.Google Scholar
Morgan, G., & Corbett, G. (1989). Russian color term salience. Russian Linguistics, 13, 125141.CrossRefGoogle Scholar
Moss, A., Davies, I., Corbett, G., & Laws, G. (1990). Mapping Russian basic color terms using behavioral measures. Lingua, 82, 313332.CrossRefGoogle Scholar
Mylonas, D., Paramei, G., & MacDonald, L. (2014). Gender differences in colour naming. In Anderson, W., Biggam, C., Hough, C., Kay, C. (eds.), Colour studies: A broad spectrum (pp. 225239). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Narens, L., Jameson, K., Komarova, N., & Tauber, S. (2012). Language, categorization and convention. Advances in Complex Systems, 15, 121.CrossRefGoogle Scholar
Paramei, G. (2005). Singing the Russian blues: An argument for culturally basic color terms. Cross-Cultural Research, 39, 1034.CrossRefGoogle Scholar
Paramei, G. (2007). Russian ‘blues’: Controversies of basicness. In MacLaury, R., Paramei, G., & Dedrick, D. (eds.), Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling, pp. 75106. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Pavlenko, A., & Malt, B. (2011). Kitchen Russian: Cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 1945.CrossRefGoogle Scholar
Regier, T., Kay, P., & Khetarpal, N. (2009). Color naming and the shape of color space. Language, 85, 884892.CrossRefGoogle Scholar
Regier, T., Kay, P., Gilbert, A., & Ivry, R. (2010). Language and thought: Which side are you on, anyway? In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.), Words and the mind: How words capture human experience, pp. 165182. New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Roberson, D., Davies, I., & Davidoff, J. (2000). Color categories are not universal: Replications and new evidence from a Stone-age culture. Journal of Experimental Psychology: General, 129, 369398.CrossRefGoogle Scholar
Roberson, D., Davidoff, J., Davies, I., & Shapiro, L. (2005). Color categories: Evidence for the cultural relativity hypothesis. Cognitive Psychology, 50, 378411.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Roberson, D., & Hanley, R. (2010). Relatively speaking: An account of the relationship between language and thought in the color domain. In Malt, B. & Wolff, Ph. (eds.), Words and the mind: How words capture human experience, pp. 183198. New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Roberson, D., Pak, H., & Hanley, R. (2008). Categorical perception of color in the left and right visual fields is verbally mediated: Evidence from Korean. Cognition, 107, 752762.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Saunders, B., & van Brakel, J. (1997). Are there non-trivial constraints on color categorization? Brain and Behavioral Sciences, 20, 167228.Google Scholar
Stanulewicz, D. (2010). Polish terms for ‘blue’ in the perspective of Vantage Theory. Language Sciences, 32, 184195.CrossRefGoogle Scholar
Starko, V. (2013). Ukrainian colour concepts for blue. Slovo: Journal of Slavic Languages and Literatures, 54, 150163.Google Scholar
Sternau, S. (1997). Matisse. London: Tiger Books International.Google Scholar
Turton, D. (1980). There is no such beast: Cattle and color naming among the Mursi. Man, 15, 2, 320338.CrossRefGoogle Scholar
Uchikawa, K., & Boynton, R. (1987). Categorical color perception of Japanese observers: Comparison with that of Americans. Vision Research, 27, 18251833.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Van Leeuwen, T. (2011). The language of colour: an introduction. London/New York: Routledge.Google Scholar
Vasilevich, A., Kuznetsova, S., & Mishchenko, S. (2008). Цвет и названия цвета в русском; языке; [Color and color terms in Russian]. Second ed. Moscow: LKI.Google Scholar
Webster, M., & Kay, P. (2007). Individual and population differences in focal colors. In MacLaury, R., Paramei, G. & Dedrick, D. (eds.), Anthropology of color: Interdisciplinary multilevel modeling, pp. 2953. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Webster, M., Webster, S., Bharadwaj, S., Verma, R., Jaikurnar, J., Madan, G., & Vaithilingham, E. (2002). Variations in normal color vision. III. Unique hues in Indian and United States observers. Journal of the Optical Society of America A, 19, 19511962.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Whorf, B. (1940a). Science and linguistics. Technology Review, 42, 6, 229231, 247–248. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by J. Carroll, S. Levinson, and P. Lee. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 265–280.Google Scholar
Whorf, B. (1940b). Gestalt technique of stem composition in Shawnee. Prehistory Research Series, 1, 9. Reprinted in Whorf, B. (2012) Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Second ed. Edited by J. Carroll, S. Levinson & P. Lee. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 205–220.Google Scholar
Wierzbicka, A. (2005). There are no “color universals” but there are universals of visual semantics. Anthropological Linguistics, 47, 217244.Google Scholar
Cited by

Save article to Kindle

To save this article to your Kindle, first ensure is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the or variations. ‘’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Communicative relevance: Color references in bilingual and trilingual speakers*
Available formats

Save article to Dropbox

To save this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about saving content to Dropbox.

Communicative relevance: Color references in bilingual and trilingual speakers*
Available formats

Save article to Google Drive

To save this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about saving content to Google Drive.

Communicative relevance: Color references in bilingual and trilingual speakers*
Available formats

Reply to: Submit a response

Please enter your response.

Your details

Please enter a valid email address.

Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *