Skip to main content

Parry on Sophocles, Oedipvs Tyrannvs 1271–4

  • William M. Calder (a1)

The editors allow me four corrections of Mr. Parry's remarks in C.Q. N.S. X (1960), 268–70. Mr. Parry observes (p. 268, n. 4): ‘Calder says that Jebb wanted to translate by him. That is not correct.’ But Mr. Parry has just said that exemplifies ‘the common “I know thee who thou art” construction’ and has endorsed the view of Brunck, ‘Est autem’ etc. Brunck is saying that is the proleptic subject of the verb which is he, sc. Oedipus, therefore does not mean her nor them but him whether or not the word ‘must be left out in translation’.

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

The Classical Quarterly
  • ISSN: 0009-8388
  • EISSN: 1471-6844
  • URL: /core/journals/classical-quarterly
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 3 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 74 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 19th January 2018. This data will be updated every 24 hours.