Skip to main content
×
Home

The differences behind the similarities, or: why Americans and Britons don't know what the other is talking about: American and British English share names for many things, but do they have the same meanings?

Abstract

In the first article in this series (Murphy 2016), I recounted Geoff Pullum's (2014) dismissal of British-American linguistic differences as ‘mostly nouns’. From a theoretical linguist's position, nouns can seem simpler and less interesting than other parts of speech, since concrete noun senses are fairly self-contained. Compare a noun like cup to an adjective like big. You can picture a cup in and of itself, but in imagining big we need to think about things that could be big. And what we mean by big changes depending on which thing we are talking about. Since the meaning of cup does not have to interact with other words in order to get its meaning, investigating concrete nouns is a low priority for many linguistic semanticists. It can be ‘difficult to distinguish where the discussion of a noun's sense stops and where discussion of its extension (the things it refers to) begins’ (Murphy 2010: 149), and so that aspect of meaning is often left to philosophers and psychologists: What does love mean, really? or How do you know which things to call green?

Copyright
Corresponding author
Email: m.l.murphy@sussex.ac.uk
References
Hide All
American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edn. 2015. Online at: https://ahdictionary.com (Accessed 15 March 2016).
Collins English Dictionary online. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/ (Accessed 15 March 2016).
Davies Mark. 2013. Corpus of Global Web-Based English: 1.9 billion words from speakers in 20 countries. Online at http://corpus.byu.edu/glowbe/. (Accessed 15 March 2016).
Merriam-Webster Dictionary online. n.d. http://www.merriam-webster.com/ (Accessed 15 March 2016).
Murphy M. L. (Lynneguist). 2006–. Separated by a Common Language (blog). Online at: <http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.co.uk> (Accessed 15 March 2016).
Murphy M. L. 2010. Lexical meaning. Cambridge University Press.
Murphy M. L. 2014. Sandwiches, more particularly bacon sandwiches. Separated by a Common Language (blog). Online at <http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.co.uk/2014/05/sandwiches-more-particularly-bacon.html> (Accessed 15 March 2016).
Murphy M. L. 2016. ‘(Un)separated by a common language?English Today 32, 5659.
Oxford Dictionaries. 2016. Online at <http://www.oxforddictionaries.com> (Accessed 15 March 2016).
Oxford English Dictionary. 2016. Online at <http://oed.com> (Accessed 15 March 2016).
Pullum G. K. 2014. ‘Undivided by a Common Language’. Lingua Franca (blog), Chronicle of Higher Education, 17 March. Online at <http://chronicle.com/blogs/linguafranca/2014/03/17/undivided-by-a-common-language/> (Accessed 14 March 2016).
Shaw G. B. 1916. Preface. Pygmalion. New York: Brentano.
Taylor J. R. 2003. Linguistic Categorization, 3rd edn. Oxford University Press.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

English Today
  • ISSN: 0266-0784
  • EISSN: 1474-0567
  • URL: /core/journals/english-today
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 23
Total number of PDF views: 162 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 458 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 18th November 2017. This data will be updated every 24 hours.