Yiddish has served the English language as a comparatively minor donor language of words and meanings over the course of time. However, Yiddish has provided English with a number of borrowings that have become fairly common in present-day usage. This paper provides a rounded overview of the different lexical domains to which Yiddish contributed in the form of new words and expressions over the centuries, which has been relatively neglected in existing studies. The focus of linguistic concern is on those Yiddish-derived terms that have become established in current English.
Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.