Skip to main content
×
×
Home

Unlocking the encoded English vocabulary in the Japanese language: Accessing the full wealth of English-based vocabulary in Japanese society

Extract

The Japanese linguistic landscape is a dynamically vibrant area with words and phrases appearing in a vast array of locations written in a wide range of scripts, fonts, sizes and colours, and all serving a complex and interconnected array of functions. This visual landscape of shop signs, street signs, advertising posters, information boards and vending machines is complemented by a similar vibrancy and dynamism in more private domains such as restaurant menus, product packaging, clothing, newspaper articles, magazine stories and TV advertising. Immediately striking an observer of these contexts is the fact that, although the Japanese language has a highly complex writing system incorporating an admixture of logographic, syllabic and alphabetic characters, a great many of the words and phrases in Japanese social contexts are transcribed in Latin alphabet characters. Because the vast majority of these lexical items are either direct imports of words from the English language (often termed ‘loanwords' or ‘borrowings') or domestic creations based on English vocabulary (often termed ‘wasei eigo'/‘Japan-created English'), those who are familiar with the English language are assisted in their orientation around Japan by this pervasive use of English-based vocabulary.

Copyright
Corresponding author
keithbarrs@hotmail.com
References
Hide All
Backhaus P. 2010. ‘Multilingualism in Japanese public space: reading the signs.’ Japanese Studies, 30(3), 359–72.
Daulton F. E. 2008. Japan's Built-in Lexicon of English-based Loanwords. Clevendon: Multilingual Matters Ltd.
Hirai M. 1978. Henna kotoba, tadashi kotoba: hanashi kotoba ni seki-suru 40 shuu. Tokyo: Shuppan Kabushiki Kaisha.
Kirkup J. 1971. ‘Language pollution.’ Jiji eigo kenkyuu, 25(15), 1722.
MacGregor L. 2003. ‘English in Japanese TV commercials.’ Journal of Intercultural Communication, 6, 147–63.
Martin A. 2004. ‘The “katakana effect” and teaching English in Japan.’ English Today, 20(1), 50–5.
Nation I. S. P. 2003. ‘The role of the first language in foreign language learning.’ Asian EFL Journal, 5(2), 18.
Stanlaw J. 2004. Japanese–English Language and Culture Contact. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Taylor I. 1981. ‘Writing system and reading.’ In Mackinnon G. E. and Wallers T. G. (eds), Reading Research: Advances in Theory and Practice (Vol. 2). New York: Academic Press, pp. 151.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

English Today
  • ISSN: 0266-0784
  • EISSN: 1474-0567
  • URL: /core/journals/english-today
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 12
Total number of PDF views: 86 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 265 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 17th January 2018. This data will be updated every 24 hours.