Hostname: page-component-76fb5796d-2lccl Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T18:20:18.027Z Has data issue: false hasContentIssue false

Wisiting Wienna

/w/ for /v/ as a typical feature of German speakers' English

Published online by Cambridge University Press:  20 June 2016

Extract

In contrast to the stereotypical overuse of /v/ in English by German speakers, as in ve vill vait (‘we will wait’), the reverse pattern, wisiting Wienna (‘visiting Vienna’), is the more commonly encountered feature among younger, more experienced and more proficient speakers of English. In simple terms, /w/ for /v/ usage (henceforth: w for v) can be understood as the result of overgeneralization and hypercorrection. That is, the ‘English sound’ /w/ is successfully acquired but used beyond its standard scope, replacing /v/ in syllable-initial position. Thus, the contrast in pairs such as vary/wary, vine/wine and vicar/wicker is neutralized, with both <w> and <v> realized as /w/. Instances of overgeneralization and hypercorrection are, unsurprisingly, also found in other areas of German speakers' English. Most such instances tend to be dynamic and subject to change as proficiency increases. W for v, however, is a firmly established feature that, in light of its frequency and distribution, has arguably attained ‘preferred’ sociolinguistic status, i.e. as a marker of (assumed) English competence.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Ellis, A. J. 1889. On Early English Pronunciation. Vol. V. Existing dialectal as compared with West Saxon pronunciation. London: Trübner. Online at <http://www.archive.org/details/onearlyenglishpr00elliuoft)> (Accessed October 22, 2015).Google Scholar
Ellis, N. C. 2006. ‘Selective attention and transfer phenomena in L2 acquisition: Contingency, cue competition, salience, interference, overshadowing, blocking, and perceptual learning.’ Applied Linguistics, 27(2), 164194.Google Scholar
Ellis, N. C. 2012. ‘Frequency-based accounts in second language acquisition.’ In Robinson, P. (ed.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition. New York: Routledge, pp. 193210.Google Scholar
Erling, E. 2002. ‘“I learn English since ten years”: The global English debate and the German university classroom.’ English Today, 18(2), 813.Google Scholar
Jenkins, J. 2007. English as a Lingua Franca: Attitudes and Identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Jenkins, J. 2000. The Phonology of English as an International Language: New Models, New Norms, New Goals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kettemann, B. & Kettemann, I. 1983. ‘Dialektphonlogische interferenz Kärntnerisch-Englisch.’ In James, A. & Kettemann, B. (eds.), Dialektphonologie und Fremsprachenerwerb. Dialect Phonology and Foreign Language Acquisition. Tübingen: Gunter Narr, pp. 136152.Google Scholar
Ladefoged, P. 1967. Three Areas of Experimental Phonetics. London: Oxford University Press.Google Scholar
Maddieson, l. 1985. Patterns of sounds. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Mair, C. 1995. English für Anglisten. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Muhr, R. 2004. ‘Anglizismen als problem der linguistik und sprachpflege in Österreich und Deutschland zu beginn des 21. Jahrhunderts.’ In Muhr, R. & Kettemann, B. (eds.), Eurospeak. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 954.Google Scholar
O'Connor, J. D. 1980. Better English Pronunciation. 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Onysko, A. 2007. Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin: Walter de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Seidlhofer, B. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Seidlhofer, B. & Berns, M. 2009. ‘Perspectives on English as a lingua franca: introduction.World Englishes, 28(2), pp. 190191.Google Scholar
Swan, M. 1987. ‘German speakers.’ In Swan, M. & Smith, B. (eds.), Learner English. A Teacher's Guide to Interference and Other Problems. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 3041.Google Scholar
Trudgill, P. 2010. Investigations in Sociohistorical Linguistics: Stories of Colonisation and Contact. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Trudgill, P., Schreier, D., Long, D. & Williams, J. 2004. ‘On the reversibility of mergers: /w/, /v/ and evidence from lesser-known Englishes.Folia Linguistica Historica, XXIV(1–2), 2345.Google Scholar
Wakelin, M. F. 1972. English Dialects: An Introduction. London: Athlone Press.Google Scholar
Wright, J. 1905. The English dialect grammar. Oxford: Frowde.Google Scholar