Skip to main content
    • Aa
    • Aa

κερδαίνω As a Missionary Term1

  • David Daube (a1)

It seems agreed that κερδαίνω in the sense of ‘to win over an unbeliever to one's faith’ (I Cor. 9.19–22, I Pet. 3.1) or ‘to win back a sinner to the way of life required by his and your faith’ (Matt. 18.15) is an echter terminus technicus der Missions-sprache; by which is meant, apparently, that there is no precedent for this sense of the word in either Hellenistic or Rabbinic language. I wish to suggest that this view is not correct; and that the use of κερδαίνω in the passages in question, while conceivably reflecting a specifically Christian trend, is in the main determined by the Rabbinic vocabulary.

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Harvard Theological Review
  • ISSN: 0017-8160
  • EISSN: 1475-4517
  • URL: /core/journals/harvard-theological-review
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 1 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 27 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 23rd May 2017. This data will be updated every 24 hours.