Skip to main content
×
×
Home

Cross-language synonyms in the lexicons of bilingual infants: one language or two?*

  • Barbara Zurer Pearson (a1), Sylvia Fernández (a2) and D. K. Oller (a1)
Abstract

This study tests the widely-cited claim from Volterra & Taeschner (1978), which is reinforced by Clark's Principle Of Contrast (1987), that young simultaneous bilingual children reject cross-language synonyms in their earliest lexicons. The rejection of translation equivalents is taken by Volterra & Taeschner as support for the idea that the bilingual child possesses a single-language system which includes elements from both languages. We examine first the accuracy of the empirical claim and then its adequacy as support for the argument that bilingual children do not have independent lexical systems in each language. The vocabularies of 27 developing bilinguals were recorded at varying intervals between ages 0;8 and 2;6, using the MacArthur GDI, a standardized parent report form in English and Spanish. The two single-language vocabularies of each bilingual child were compared to determine how many pairs of translation equivalents (TEs) were reported for each child at different stages of development. TEs were observed for all children but one, with an average of 30% of all words coded in the two languages, both at early stages (in vocabularies of 2–12 words) and later (up to 500 words). Thus, Volterra & Taeschner's empirical claim was not upheld. Further, the number of TEs in the bilinguals' two lexicons was shown to be similar to the number of lexical items which co-occurred in the monolingual lexicons of two different children, as observed in 34 random pairings for between-child comparisons. It remains to be shown, therefore, that the bilinguals' lexicons are not composed of two independent systems at a very early age. Furthermore, the results appear to rule out the operation of a strong principle of contrast across languages in early bilingualism.

Copyright
Corresponding author
University of Miami Bilingualism Study Group, Department of English, Box 248145, Coral Gables, FL 33124, USA.
Footnotes
Hide All
[*]

This research was supported in part by Grant 5RO1 0000484 NIH NIDCD, and was presented at the 19th Annual Boston University Conference on Language Development, January 1994, Boston, MA. We gratefully acknowledge the help of Donna Thal and Donna Jackson-Maldonado of the Center for Research on Language at UC San Diego for the use of the Spanish forms. We give special thanks to the Family Co-ordinators, Devorah Basinger, Vanessa Lewedag, and Sharyse Levine, and to the families who participated and persevered.

Footnotes
References
Hide All
Bayley, N. (1969). Bayley Scales of Infant Development. New York: New York Psychological Corporation.
Bergman, C. (1976). Interference vs. independent development in infant bilingualism. In Keller, G., Teschner, R. & Viera, S. (eds), Bilingualism in the bicentennial and beyond. New York: Bilingual Press.
Carey, S. (1978). The child as word learner. In Halle, M., Miller, G. & Bresnan, J. (eds), Linguistic theory and psychological reality. Cambridge, MA: MIT Press.
Chen, H. & Ng, M. (1989). Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals. Memory and Cognition 17, 454–62.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
Clark, E. V. (1987). The principle of contrast: a constraint on language acquisition. In MacWhinney, B. (ed.), Mechanisms of language acquisition. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Dale, P. (1991). The validity of a parent report measure of vocabulary and syntax at 24 months. Journal of Speech and Hearing Research 34, 565–71.
Dale, P. & Fenson, L. (1993). LEX: A lexical development norms database (Computer program). Seattle, WA: University of Washington, Department of Psychology.
Dale, P., Bates, E., Reznick, S. & Morisett, C. (1989). The validity of a parent report instrument of child language at 20 months. Journal of Child Language 16, 239–50.
De Houwer, A. (1990). Acquisition of two languages from birth: a case study. Cambridge: C.U.P.
Dromi, E. (1987). Early lexical development. Cambridge: C.U.P.
Dunn, L. & Dunn, L. (1981). Peabody Picture Vocabulary Test-Revised. Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Fenson, L., Dale, P. S., Reznick, J. S., Thal, D., Bates, E., Hartung, J. P., Pethick, S. & Reilly, J. S. (1991). Technical manual for the MacArthur Communicative Development Inventories. San Diego: San Diego State University.
Fernändez, M. C. & Umbel, V. M. (1991). Inventario del Desarrollo de las Habilidades Comunicativas, Adaptación Cubana. (Communicative Development Skills Inventory, Cuban Adaptation). Miami, FL: University of Miami, Mailman Center for Child Development.
Grainger, J. & Beauvillain, C. (1988). Associative priming in bilinguals: some limits of interlingual facilitation effects. Canadian Journal of Psychology 42, 261–73.
Jackson-Maldonado, D. & Bates, E. (1988). Inventario del Desarrollo de las Habilidades Comunicativas.(Communicative Development Skills Inventory). San Diego: University of California, Center for Research on Language.
Jackson-Maldonado, D., Thal, D., Marchman, V., Bates, E. & Gutierrez-Clellen, V. (1993). Early lexical development in Spanish-speaking infants and toddlers. Journal of Child Language 20, 523–50.
Jekat, S. (1985). Die entwicklung des Wortschatzes bei bilingualen kindern (Frz-Dt.) in den ersten vier lebensjahren. Unpublished Master's Thesis. Hamburg: University of Hamburg, Dept. of Romance Languages. (Cited in De Houwer.)
Hart, B. (1991). Input frequency and children's first words. First Language 11, 289300.
Hart, B. & Risley, T. (1995). Meaningful differences in the everyday experiences of young American children. Baltimore, MD: Paul H. Brooks.
Heredia, R. & McLaughlin, B. (1992). Bilingual memory revisited. In Harris, R. (ed.), Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: North-Holland.
Leopold, W. F. (1939). Speech development of a bilingual child: a linguist's record Vol. 1, Vocabulary growth in the first two years. Evanston, IL: Northwestern University Press.
MacArthur Communicative Development Inventory.(1989). San Diego: University of California, Center for Research in Language.
Mikes, M. (1990). Some issues of lexical development in early bi- and trilinguals. In Conti-Ramsden, G. & Snow, C. (eds), Children's language Vol. 7. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Monsell, S., Matthews, G. H. & Miller, D. C. (1992). Repetition of lexicalization across languages: a further test of the locus of priming. Quarterly Journal of Experimental Psychology: Human Experimental Psychology 44A, 763–83.
Nelson, K. (1973). Structure and strategy in learning to talk. Monographs of the Society for Research in Child Development 38 (1–2, Serial No. 149).
Paivio, A. & DesRochers, A. (1980). A dual-coding approach to bilingual memory. Canadian Journal of Psychology 34, 388–99.
Pearson, B. Z. (1992). Rationale for English-Spanish GDI mapping. Unpublished manuscript, University of Miami, Mailman Center for Child Development, Miami, FL.
Pearson, B. Z., Fernández, S. C. & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: comparison to monolingual norms. Language Learning 43, 93120.
Pearson, B. Z., Fernández, S. C., Lewedag, V. & Oller, D. K. (1993). Bilingual environment and lexical learning in bilingual infants 10–30 months. Paper presented at the 14th Symposium on Spanish and Portuguese Bilingualism, Fairfield, CT.
Quay, S. (1993). Bilingual evidence against the principle of contrast. Paper presented at the Linguistic Society of America annual meeting. Los Angeles, CA.
Rescorla, L. (1989). The language development survey: a screening tool for delayed language in toddlers. Journal of Speech and Hearing Disorders 54, 587–99.
Rice, M. L. (1990). Preschooler's QUIL: Quick incidental learning of words. In Conti-Ramsden, G. & Snow, C. (eds), Children's language Vol. 7, Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Schwanenflugel, P. & Rey, M. (1986). Interlingual semantic facilitation: evidence for a common representational system in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language 25, 606–18.
Schwartz, R. G. & Leonard, L. B. (1982). Do children pick and choose? Journal of Child Language 9, 319–36.
Taeschner, T. (1983). The sun is feminine: a study on language. Berlin: Springer-Verlag.
Vihman, M. M. (1985). Language differentiation by the bilingual infant. Journal of Child Language 12, 297324.
Vogel, I. (1975). One system or two: an analysis of a two-year-old Rumanian-English bilingual's phonology. Papers and Reports on Child Language Development 9, 4362.
Volterra, V. & Taeschner, T. (1978). The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language 5, 311–20.
Yavas, M. (1991). Phonological selectivity in bilingual development: a case study. Paper presented at the 12th Symposium on Spanish and Portuguese Bilingualism, Miami, Florida.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Journal of Child Language
  • ISSN: 0305-0009
  • EISSN: 1469-7602
  • URL: /core/journals/journal-of-child-language
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 118 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 480 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 12th June 2018. This data will be updated every 24 hours.