Skip to main content Accessibility help
×
Home

Computer-Assisted Legal Linguistics: Corpus Analysis as a New Tool for Legal Studies

  • Friedemann Vogel, Hanjo Hamann and Isabelle Gauer

Abstract

Law exists solely in and through language. Nonetheless, systematical empirical analysis of legal language has been rare. Yet, the tides are turning: After judges at various courts (including the US Supreme Court) have championed a method of analysis called corpus linguistics, the Michigan Supreme Court held in June 2016 that this method “is consistent with how courts have understood statutory interpretation.” The court illustrated how corpus analysis can benefit legal casework, thus sanctifying twenty years of previous research into the matter. The present article synthesizes this research and introduces computer-assisted legal linguistics (CAL2) as a novel approach to legal studies. Computer-supported analysis of carefully preprocessed collections of legal texts lets lawyers analyze legal semantics, language, and sociosemiotics in different working contexts (judiciary, legislature, legal academia). The article introduces the interdisciplinary CAL2 research group (www.cal2.eu), its Corpus of German Law, and other related projects that make law more transparent.

  • View HTML
    • Send article to Kindle

      To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

      Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

      Find out more about the Kindle Personal Document Service.

      Computer-Assisted Legal Linguistics: Corpus Analysis as a New Tool for Legal Studies
      Available formats
      ×

      Send article to Dropbox

      To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

      Computer-Assisted Legal Linguistics: Corpus Analysis as a New Tool for Legal Studies
      Available formats
      ×

      Send article to Google Drive

      To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

      Computer-Assisted Legal Linguistics: Corpus Analysis as a New Tool for Legal Studies
      Available formats
      ×

Copyright

This is an open access article under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited and is not used for commercial purposes.

References

Hide All
Adler, Mark. 2012. The Plain Language Movement. In The Oxford Handbook of Language and Law, ed. Tiersma, Peter Meijes and Solan, Lawrence, 6783. Oxford: Oxford University Press.
Aprill, Ellen P. 1998. The Law of the Word: Dictionary Shopping in the Supreme Court. Arizona State Law Journal 30:275336.
Atkinson, J. M., and Drew, Paul. 1979. Order in Court: The Organization of Verbal Behavior in Judicial Settings. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.
Austin, Arthur. 1993. The Reliability of Citation Counts in Judgments on Promotion, Tenure and Status. Arizona Law Review 35:829–40.
Ayres, Ian, and Vars, Fredrick E. 2000. Determinants of Citations to Articles in Elite Law Reviews. Journal of Legal Studies 29 (S1): 427–50.
Balkin, Jack M., and Levinson, Sanford. 1996. How to Win Cites and Influence People. Chicago-Kent Law Review 71:843–69.
Baumann, Antje. 2015. Bedeutung in Gesetzen: Wie man eine Spezielle Textsorte mit Korpuslinguistischen Mitteln Verständlicher Machen Könnte. In Zugänge zur Rechtssemantik: Interdisziplinäre Ansätze im Zeitalter der Mediatisierung zwischen Introspektion und Automaten, ed. Vogel, Friedemann. Berlin: Walter de Gruyter.
Bhatia, Vijay K., Langton, Nicola M., and Lung, Jane. 2004. Legal Discourse: Opportunities and Threats for Corpus Linguistics. In Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics, ed. Connor, Ulla, Upton, Thomas A., and Connor-Upton, 203–31. Amsterdam: John Benjamins.
Bindman, Geoffrey, and Monaghan, Karon. 2014. JAC Report: Judicial Diversity: Accelerating Change. https://jac.judiciary.gov.uk/sites/default/files/sync/news/accelerating_change_finalrev.pdf (accessed December 1, 2016).
Ruth, Breeze. 2015. Teaching the Vocabulary of Legal Documents: A Corpus-Driven Approach. ESP Today. Journal of English for Specific Purposes at Tertiary Level 3 (1): 4463.
Brown, Kincaid C. 2002. How Many Copies Are Enough? Using Citation Studies to Limit Journal Holdings. Law Library Journal 94 (2): 301–14.
Brudney, James J., and Baum, Lawrence. 2013. Oasis or Mirage: The Supreme Court's Thirst for Dictionaries in the Rehnquist and Robert Eras. William & Mary Law Review 55 (2): 483580.
Brudney, James J., and Baum, Lawrence 2015. Dictionaries 2.0: Exploring the Gap Between the Supreme Court and the Courts of Appeals. Yale Law Journal Forum 125:104–20.
Dietrich, Busse. 1992. Textinterpretation: Sprachtheoretische Grundlagen einer Explikativen Semantik. Opladen: Westdeutscher Verlag.
John, Calhoun. 2014. Measuring the Fortress: Explaining Trends in Supreme Court and Circuit Court Dictionary Use. Yale Law Journal Forum 124 (22): 484526.
Callahan, Dennis, and Devins, Neal. 2006. Law Review Article Placement: Benefit or Beauty Prize? Journal of Legal Education 56:374–87.
Candlin, Christopher N., Bhatia, Vijay, and Jensen, Christian H. 2002. Developing Legal Writing Materials for English Second Language Learners: Problems and Perspectives. English for Specific Purposes 21 (4): 299320.
Cane, Peter, and Kritzer, Herbert M. 2010. The Oxford Handbook of Empirical Legal Research. Oxford: Oxford University Press.
Chang, Yun-chien. 2013. Empirical Legal Analysis. Assessing the Performance of Legal Institutions. London: Routledge.
Epstein, Lee, and Martin, Andrew D. 2014. An Introduction to Empirical Legal Research. Oxford: Oxford University Press.
Evans, Michael C., McIntosh, Wayne V., Lin, Jimmy, and Cates, Cynthia L. 2007. Recounting the Courts? Applying Automated Content Analysis to Enhance Empirical Legal Research. Journal of Empirical Legal Studies 4 (4): 1007–39.
Fagan, Frank. 2015. From Policy Confusion to Doctrinal Clarity: Successor Liability from the Perspective of Big Data. Virginia Law & Business Review 9:391451.
Fagan, Frank. 2016. Big Data Legal Scholarship: Toward a Research Program and Practitioner's Guide. Virginia Journal of Law & Technology 20 (1): 181.
Favretti, Rema Rossini, Tamburini, F., and Martelli, E. 2007. Words from Bononia Legal Corpus. In Text Corpora and Multilingual Lexicography, Vol. 8, ed. Teubert, Wolfgang, 1130. Amsterdam: John Benjamins. http://corpora.ficlit.unibo.it/People/Tamburini/Pubs/TCML_2007.pdf (accessed December 1, 2016).
Felder, Ekkehard. 2003. Juristische Textarbeit im Spiegel der Öffentlichkeit. Berlin: de Gruyter.
Felder, Ekkehard, and Vogel, Friedemann, eds. Forthcoming. Handbuch Sprache im Recht. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fillmore, Charles J. 1992. “Corpus Linguistics” vs. “Computer-Aided Armchair Linguistics.” In Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm, 4–8 August 1991, ed. Jan Svartvik, 35–60. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fobbe, Eilika. 2011. Forensische Linguistik: Eine Einführung. Narr-Studienbücher. Tübingen: Narr.
Freeman, Michael, and Smith, Fiona. 2013. Law and Language: Current Legal Issues Volume 15. Oxford: Oxford University Press.
Garfield, Eugene. 1955. Citation Indexes for Science: A New Dimension in Documentation Through Association of Ideas. Science 122 (3159): 108–11.
Garfield, Eugene. 1970. Citation Indexing for Studying Science. Nature 227 (5259): 669–71.
Garfield, Eugene. 1979. Citation Indexing, its Theory and Application in Science, Technology, and Humanities. Philadelphia, PA: ISI Press.
Geist, Anton. 2009. Using Citation Analysis Techniques for Computer-Assisted Legal Research in Continental Jurisdictions. http://ssrn.com/abstract=1397674 (accessed December 1, 2016).
Goldfarb, Neal. 2011. Brief for the Project on Government Oversight: The Brechner Center for Freedom of Information, and Tax Analysts as Amici Curiae in Support of Petitioners. http://www.abanet.org/publiced/preview/briefs/pdfs/09-10/09-1279_PetitionerAmCuPOGO-BrechnerCtr-andTaxAnalystsnew.pdf (accessed December 1, 2016).
Gómez Guinovart, Xavier, and Sacau Fontenla, Elena. 2004. Parallel Corpora for the Galician Language: Building and Processing of the CLUVI (Linguistic Corpus of the University of Vigo). In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, ed. Maria Teresa Lino, Maria Francisca Xavier, Fátima Ferreira, Rute Costa, Raquel Silva, 1179–82. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/290.pdf (accessed December 1, 2016).
Goźdź-Roszkowski, Stanisław. 2011. Patterns of Linguistic Variation in American Legal English: A Corpus-Based Study. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Goźdź-Roszkowski, Stanisław, and Pontrandolfo, Gianluca. 2015. Legal Phraseology Today: Corpus-Based Applications Across Legal Languages and Genres. Fachsprache 37:130–38.
Gröls, Marcel, and Gröls, Tanja. 2009. Ein Ranking Juristischer Fachzeitschriften. Juristenzeitung 64 (17): 488–99.
Grover, Claire, Hachey, Ben, and Hughson, Ian. 2004. The HOLJ Corpus: Supporting Summarisation of Legal Texts. Proceedings of the 5th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora. http://www.aclweb.org/anthology/W/W04/W04-1907.pdf (accessed December 1, 2016).
Gumperz, John J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Hafner, Christoph A., and Candlin, Christopher N. 2007. Corpus Tools as an Affordance to Learning in Professional Legal Education. Journal of English for Academic Purposes 6 (4): 303–18.
Hamann, Hanjo. 2014a. Evidenzbasierte Jurisprudenz: Methoden Empirischer Forschung und ihr Erkenntniswert für das Recht am Beispiel des Gesellschaftsrechts. Tübingen: Mohr Siebeck.
Hamann, Hanjo. 2014b. Unpacking the Board. A Comparative and Empirical Perspective on Groups in Corporate Decision-Making. Berkeley Business Law Journal 11:154.
Hamann, Hanjo. 2014c. Die Fußnote, das Unbekannte Wesen. Potential und Grenzen Juristischer Zitationsanalyse. Rechtswissenschaft 5:501–34.
Hamann, Hanjo. 2015. Der “Sprachgebrauch” im Waffenarsenal der Jurisprudenz. Die Rechtspraxis im Spiegel der Quantitativ-Empirischen Sprachforschung. In Zugänge zur Rechtssemantik: Interdisziplinäre Ansätze im Zeitalter der Mediatisierung zwischen Introspektion und Automaten, ed. Vogel, Friedemann, 184204. Berlin: Walter de Gruyter.
Hamann, Hanjo. Forthcoming. Strukturierende Rechtslehre als Juristische Sprachtheorie. In Handbuch Sprache im Recht, ed. Felder, Ekkehard and Vogel, Friedemann. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hamann, Hanjo, and Vogel, Friedemann. Forthcoming. Evidence-Based Jurisprudence Meets Legal Linguistics. Unlikely Blends Made in Germany. Brigham Young University Law Review.
Hamann, Hanjo, Vogel, Friedemann, and Gauer, Isabelle. 2016. Computer Assisted Legal Linguistics (CAL2). In Legal Knowledge and Information Systems—JURIX 2016: The Twenty-Ninth Annual Conference, 195198. Amsterdam: IOS Press.
Harner, Michelle M., and Cantone, Jason A. 2011. Is Legal Scholarship Out of Touch? An Empirical Analysis of the Use of Scholarship in Business Law Cases. University of Miami Business Law Review 19 (1): 150.
Hobbs, Pamela. 2011. Defining the Law: (Mis)using the Dictionary to Decide Cases. Discourse Studies 13 (3): 327–47.
Hoffman, Craig. 2003. Parse the Sentence First: Curbing the Urge to Resort to the Dictionary When Interpreting Legal Texts. Legislation and Public Policy 6:401–38.
Hoffmann, Ludger. 1983. Kommunikation vor Gericht. Tübingen: Narr.
Höfler, Stefan, and Piotrowski, Michael. 2011. Building Corpora for the Philological Study of Swiss Legal Texts. Journal for Language Technology and Computational Linguistics 26 (2): 7789. http://www.jlcl.org/2011_Heft2/10.pdf (accessed December 1, 2016).
Hörmann, Hans. 1980. Der Vorgang des Verstehens. In Sprache und Verstehen, ed. Kühlwein, Wolfgang, 1729. Tübingen: Narr.
Huber, Magnus. 2007. The Old Bailey Proceedings, 1674–1834. Evaluating and Annotating a Corpus of 18th- and 19th-Century Spoken English. In Annotating Variation and Change (Studies in Variation, Contacts and Change in English 1), ed. Anneli Meurman-Solin and Arja Nurmi. http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/01/huber (accessed December 1, 2016).
ICAME News. 1978. Background. Newsletter of the International 1:17.
Jeand'Heur, Bernd. 1998. Die Neuere Fachsprache der Juristischen Wissenschaft seit der Mitte des 19. Jahrhunderts unter Besonderer Berücksichtigung von Verfassungsrecht und Rechtsmethodik. In Fachsprachen: Ein Internationales Handbuch der Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Vol. 1, ed. Hoffmann, Lothar, Burkhardt, Armin, Ungeheuer, Gerold, Wiegand, Herbert E., Steger, Hugo, and Brinker, Klaus, 1286–95. Berlin: de Gruyter.
Kniffka, Hannes. 2007. Working in Language and Law. A German Perspective. Basingstoke: Palgrave Macmillan UK.
Kotsoglou, Kyriakos N. 2014. Subsumtionsautomat 2.0. Über die (Un-) Möglichkeit einer Algorithmisierung der Rechtserzeugung. Juristenzeitung 69 (9): 451–57.
Kredens, Krzysztof, and Goźdź-Roszkowski, Stanisław. 2007. Language and the Law: International Outlooks, Vol. 16. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Kučera, Henry, Nelson Francis, W., Freeman Twaddel, W., Bell, Laura M., Carroll, John Bissell, and Marckworth, Mary Lois. 1970. Computational Analysis of Present-Day American English. Providence, RI: Brown University Press.
Lamm, Carolyn B., ed. 2009. Diversity and Justice. Judges’ Journal 48:141.
Landes, William M., and Posner, Richard A. 1996. Heavily Cited Articles in Law. Chicago-Kent Law Review 71:825–40.
Law, David S. Forthcoming. Constitutional Archetypes. Texas Law Review 95. Preprint available at https://ssrn.com/abstract=2732519.
Lawless, Robert M., Robbennolt, Jennifer K., and Ulen, Thomas. 2010. Empirical Methods in Law. New York: Aspen.
Leeuw, Frans L. and Schmeets, Hans. 2016. Empirical Legal Research: A Guidance Book for Lawyers, Legislators and Regulators. Cheltenham: Edward Elgar.
Lerch, Kent D., ed. 2004. Recht Verstehen: Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, Vol. 1. Berlin: de Gruyter.
Lerch, Kent D., ed. 2005. Die Sprache des Rechts: Recht Vermitteln: Strukturen, Formen und Medien der Kommunikation im Recht. Berlin: Walter de Gruyter.
Lindroos, Emilia. 2015. Im Namen des Gesetzes: Eine Vergleichende Rechtslinguistische Untersuchung zur Formelhaftigkeit in Deutschen und Finnischen Strafurteilen. Rovaniemi, Finland: Acta Electronica Universitatis Lapponiensis.
Lobenstein-Reichmann, Anja. 2007. Medium Wörterbuch. In Politik, [Neue] Medien und die Sprache des Rechts, ed. Müller, Friedrich, 279313. Berlin: Duncker & Humblot.
López-Couso, María José, and Méndez-Naya, Belén. 2012. Compiling British English Legal Texts: A Contribution to ARCHER. In Creation and Use of Historical English Corpora in Spain, ed. Vázquez, Nila, 520. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Lowe, M. Sara, and Wallace, Karen L. 2011. HeinOnline and Law Review Citation Patterns. Law Library Journal 103 (1): 5570.
Lüdeling, Anke, and Kytö, Merja, eds. 2008. Corpus Linguistics: An International Handbook. 2 Vols. Berlin: Walter de Gruyter.
Macey, Jonathan, and Mitts, Joshua. 2014. Finding Order in the Morass: The Three Real Justifications for Piercing the Corporate Veil. Cornell Law Review 100:99155.
Marín, Pérez, José, María. 2014. A Proposal to Exploit Legal Term Repertoires Extracted Automatically from a Legal English Corpus. Miscelánea: A Journal of English and American Studies 49:5372. http://www.miscelaneajournal.net/index.php/misc/article/viewFile/177/125 (accessed December 1, 2016).
Marín, Pérez, José, María, and Rizzo, Camino Rea. 2012. Structure and Design of the British Law Report Corpus (BLRC): A Legal Corpus of Judicial Decisions from the UK. Journal of English Studies 10:131–45. https://publicaciones.unirioja.es/ojs/index.php/jes/article/view/184/164 (accessed December 1, 2016).
Mattila, Heikki E. S. 2013. Comparative Legal Linguistics: Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas, 2d ed. Farnham, UK: Ashgate.
McEnery, Tony, and Wilson, Andrew. 1996. Corpus Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Morlok, Martin. 2004. Der Text Hinter dem Text. Intertextualität im Recht. In Verfassung im Diskurs der Welt: Liber Amicorum für Peter Häberle zum Siebzigsten Geburtstag, ed. Blankenagel, Alexander, Pernice, Ingolf, and Kotzur, Markus, 93136. Tübingen: Mohr Siebeck.
Mouritsen, Stephen C. 2010. The Dictionary Is Not a Fortress: Definitional Fallacies and a Corpus-Based Approach to Plain Meaning. Brigham Young University Law Review 1915–78.
Mouritsen, Stephen C. 2011. Hard Cases and Hard Data: Assessing Corpus Linguistics as an Empirical Path to Plain Meaning. Columbia Science & Technology Law Review 33:156205.
Müller, Friedrich, ed. 1989. Untersuchungen zur Rechtslinguistik: Interdisziplinäre Studien zu Praktischer Semantik und Strukturierender Rechtslehre in Grundfragen der Juristischen Methodik. Schriften zur Rechtstheorie. Berlin: Duncker & Humblot.
Müller, Friedrich. [1984] 1994. Strukturierende Rechtslehre, 2d ed. Berlin: Duncker & Humblot.
Müller, Friedrich. 2000. Observations on the Role of Precedent in Modern Continental European Law from the Perspective of “Structuring Legal Theory.” Stellenbosch Law Review 3:426–36.
Müller, Friedrich, ed. 2001. Neue Untersuchungen zur Rechtslinguistik. Schriften zur Rechtstheorie. Berlin: Duncker & Humblot.
Müller, Friedrich, Christensen, Ralph, and Sokolowski, Michael. 1997. Rechtstext und Textarbeit. Schriften zur Rechtstheorie. Berlin: Duncker & Humblot.
Nussbaumer, Markus. 2008. Der Verständlichkeit eine Anwältin! Die Redaktionskommission der Schweizerischen Bundesverwaltung und ihre Arbeit an der Gesetzessprache. In Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der Öffentlichen Diskussion, ed. Eichhoff-Cyrus, Karin M. and Antos, Gerd, 301–21. Mannheim: Dudenverlag.
Nussbaumer, Markus, and Bratschi, Rebekka. Forthcoming. Mehrsprachige Rechtsetzung. In Handbuch Sprache im Recht, ed. Felder, Ekkehard and Vogel, Friedemann. Berlin: Mouton de Gruyter.
Panagis, Yannis, and Sadl, Urska. 2015. The Force of EU Case Law: A Multi-Dimensional Study of Case Citations. In Legal Knowledge and Information Systems—JURIX 2015: The Twenty-Eighth Annual Conference, 7180. Amsterdam: IOS Press.
Phillips, James C., Ortner, Daniel M., and Lee, Thomas R. 2016. Corpus Linguistics & Original Public Meaning: A New Tool to Make Originalism More Empirical. Yale Law Journal Forum 126:2132.
Pontrandolfo, Gianluca. 2012. Legal Corpora: An Overview. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 14:121–36. http://hdl.handle.net/10077/9783 (accessed December 1, 2016).
Pontrandolfo, Gianluca. 2014 . Investigating Judicial Phraseology with COSPE: A Contrastive Corpus-Based Study. In New Directions in Corpus-Based Translation Studies, ed. Fantinuoli, C. and Zanettin, F., 119–37. Berlin: Language Science Press.
Raabe, Oliver, Wacker, Richard, Oberle, Daniel, Baumann, Christian, and Funk, Christian. 2012. Recht ex Machina: Formalisierung des Rechts im Internet der Dienste. Berlin: Springer Vieweg.
Randolph, A. Raymond. 1994. Dictionaries, Plain Meaning, and Context in Statutory Interpretation. Harvard Journal of Law & Public Policy 17:7178.
Rave, Dieter, Brinkmann, Hans, and Grimmer, Klaus, eds. 1971. Paraphrasen Juristischer Texte. Darmstadt: Deutsches Rechenzentrum.
Rodríguez-Puente, Paula. 2011. Introducing the Corpus of Historical English Law Reports: Structure and Compilation Techniques. Revista de Lenguas para Fines Específicos 17:99120. http://acceda.ulpgc.es/bitstream/10553/9723/1/0233536_00017_0005.pdf (accessed December 1, 2016).
Scalia, Antonin, and Garner, Bryan A. 2013. A Note on the Use of Dictionaries. Green Bag 16:419–28.
Schade, Elke, and Thieme, Stephanie. 2012. Gesetzessprache auf dem Prüfstand: Über die Arbeit der Sprachberatung beim Bundesministerium der Justiz. In Sprachenpolitik und Rechtssprache: Methodische Ansätze und Einzelanalysen, ed. Moraldo, Sandro M., 8191. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Shapiro, Fred R. 1985. The Most-Cited Law Review Articles. California Law Review 73:1540–54.
Shapiro, Fred R. 1992. Origins of Bibliometrics, Citation Indexing, and Citation Analysis: The Neglected Legal Literature. Journal of the American Society for Information Science 43:337–39.
Shapiro, Fred R. 1996. Most-Cited Law Review Articles Revisited. Chicago-Kent Law Review 71:751–80.
Shapiro, Fred R. 2000a. The Most-Cited Law Reviews. Journal of Legal Studies 29:389–96.
Shapiro, Fred R. 2000b. The Most-Cited Legal Books Published Since 1978. Journal of Legal Studies 29:397405.
Shapiro, Fred R. 2000c. The Most-Cited Legal Scholars. Journal of Legal Studies 29 (2): 409–26.
Shapiro, Fred R. 2001a. Collected Papers on Legal Citation Analysis. Littleton, CO: F. B. Rothman.
Shapiro, Fred R. 2001b. The Most-Cited Law Review Articles Revisited. Chicago-Kent Law Review 71:751–79.
Shapiro, Fred R., and Pearse, Michelle. 2012. The Most-Cited Law Review Articles of All Time. Michigan Law Review 110 (8): 14831520.
Shecaira, Fábio Perin. 2015. Sources of Law Are Not Legal Norms. Ratio Juris 28 (1): 1530.
Sinclair, John. 2004. How to Use Corpora in Language Teaching. Philadelphia, PA: J. Benjamins.
Solan, Lawrence M. 1993. The Language of Judges. Chicago: University of Chicago Press.
Solan, Lawrence M. 2012. Linguistic Issues in Statutory Interpretation. In The Oxford Handbook of Language and Law, ed. Tiersma, Peter Meijes and Solan, Lawrence, 8799. Oxford: Oxford University Press.
Solan, Lawrence M. 2016. Can Corpus Linguistics Help Make Originalism Scientific? Yale Law Journal Forum 126:5764.
Solan, Lawrence M., and Gales, Tammy. Forthcoming. Finding Ordinary Meaning in Law: The Judge, The Dictionary or the Corpus? International Journal of Legal Discourse. Preprint available at https://ssrn.com/abstract=2850703.
Stein, Dieter, and Giltrow, Janet, eds. Forthcoming. The Pragmatic Turn in Law: Inference and Interpretation. New York: Mouton de Gruyter.
Steinberger, Ralf, Pouliquen, Bruno, Widiger, Anna, Ignat, Camelia, Erjavec, Tomaž, Tufi, Dan, and Varga, Dániel. 2006. The JRC-Acquis: A Multilingual Aligned Parallel Corpus with 20+ Languages. Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006). http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2006/pdf/340_pdf (accessed December 1, 2016).
Stührenberg, Maik. 2012. The TEI and Current Standards for Structuring Linguistic Data (3). http://jtei.revues.org/523 (accessed December 1, 2016).
Suchman, Mark C., and Mertz, Elizabeth. 2010. Toward a New Legal Empiricism: Empirical Legal Studies and New Legal Realism. Annual Review of Law and Social Science 6 (1): 555–79.
Teubert, Wolfgang. 2005. My Version of Corpus Linguistics. International Journal of Corpus Linguistics 10 (1): 113.
Thieme, Stephanie, and Raff, Gudrun. Forthcoming. Verständlichkeit von Gesetzestexten und ihre Optimierung in der Praxis: Der Redaktionsstab Rechtssprache beim Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz. In Handbuch Sprache im Recht, ed. Felder, Ekkehard and Vogel, Friedemann. Berlin: Mouton de Gruyter.
Thumma, Samuel A., and Kirchmeier, Jeffrey J. 1999. The Lexicon Has Become a Fortress: The United States Supreme Court's Use of Dictionaries. Buffalo Law Review 47:227302.
Tiersma, Peter M. 1999. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press.
Tiersma, Peter M., and Solan, Lawrence, eds. 2012. The Oxford Handbook of Language and Law. Oxford: Oxford University Press.
Vogel, Friedemann. 2012a. Das Recht im Text: Rechtssprachlicher Usus in Korpuslinguistischer Perspektive. In Korpuspragmatik: Thematische Korpora als Basis Diskurslinguistischer Analysen, ed. Felder, Ekkehard, Müller, Marcus, and Vogel, Friedemann, 314–53. Berlin: de Gruyter.
Vogel, Friedemann. 2012b. Linguistik Rechtlicher Normgenese: Theorie der Rechtsnormdiskursivität am Beispiel der Online-Durchsuchung. Berlin: de Gruyter.
Vogel, Friedemann, ed. 2015. Zugänge zur Rechtssemantik: Interdisziplinäre Ansätze im Zeitalter der Mediatisierung zwischen Introspektion und Automaten. Berlin: Walter de Gruyter.
Vogel, Friedemann. Forthcoming a. Calculating Legal Meanings? Drawbacks and Opportunities of Corpus Assisted Legal Linguistics to Make the Law (More) Explicit. In The Pragmatic Turn in Law: Inference and Interpretation, ed. Stein, Dieter and Giltrow, Janet. New York: Mouton de Gruyter.
Vogel, Friedemann. Forthcoming b. Rechtslinguistik: Zur Bestimmung einer Fachrichtung. In Handbuch Sprache im Recht, ed. Felder, Ekkehard and Vogel, Friedemann. Berlin: Mouton de Gruyter.
Vogel, Friedemann, Christensen, Ralph, and Pötters, Stephan. 2015. Richterrecht der Arbeit – Empirisch Untersucht: Möglichkeiten und Grenzen Computergestützter Textanalyse am Beispiel des Arbeitnehmerbegriffs. Berlin: Duncker & Humblot.
Vogel, Friedemann, Hamann, Hanjo, Stein, Dieter, Abegg, Andreas, Biel, Łucja, and Solan, Lawrence M. 2016. Begin at the Beginning: Lawyers and Linguists Together in Wonderland. Winnower 3:4919. DOI: http://dx.doi.org/10.15200/winn.148184.43176
Washington University Law Quarterly, ed. 1995. What is Meaning in a Legal Text? Washington University Law Quarterly 73:3.
Winkels, Radboud, Boer, Alexander, Vredebregt, Bart, and vanSomeren, Alexander. 2014. Towards a Legal Recommender System. In Legal Knowledge and Information Systems—JURIX 2014: The Twenty-Seventh Annual Conference, 169–78. Amsterdam: IOS Press.
Wittgenstein, Ludwig. [1953] 2003. Tractatus Logico-Philosophicus. Tagebücher 1914–1916. Philosophische Untersuchungen, 15th ed. Ed. Schulte, Joachim. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Yunus, Kamariah, and Awab, Su'ad. 2012. The Effects of the Use of Module-Based Concordance Materials and Data-Driven Learning (DDL) Approach in Enhancing the Knowledge of Collocations of Prepositions Among Malaysian Undergraduate Law Students. International Journal of Learning 18:181–98.
Zeiler, Kathryn. 2016. The Future of Empirical Legal Scholarship: Where Might We Go from Here? Journal of Legal Education 66:7899.
Connecticut Nat'l Bank v. Germain, 503 U.S. 249 (1992).
FCC v. AT&T, 131 S. Ct. 1177 (2011).
People v. Harris, Docket No. 149872, June 22, 2016.
State v. Rasabout, 356 P.3d 1258 (Utah, 2015).
United States v. Costello, 7th Cir. No. 11-2917 (2012).

Related content

Powered by UNSILO

Computer-Assisted Legal Linguistics: Corpus Analysis as a New Tool for Legal Studies

  • Friedemann Vogel, Hanjo Hamann and Isabelle Gauer

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.