Skip to main content
×
×
Home

Ti Emoi Kai Σoi

  • Arthur H. Maynard
Extract

In John 2. 4 there is a peculiar Greek idiom which has not only given almost every translator difficulty, but which is, in the opinion of the writer, both a key to the way in which the author of the Fourth Gospel used his sources, and to his interpretation of Jesus. The verse reads ‘And Jesus said to her: τί έμοί καί σοί; woman, my hour has not yet come.’

Copyright
References
Hide All

Notes

[1] This manuscript was complete before I became aware of DrBuck's, Harry M. excellent study of this idiom in ‘Redactions of the Fourth Gospel and the Mother of Jesus’ which appeared in Studies in New Testament and Early Christian Literature, published in honour of Professor Wikgren (Leiden, E. J. Brill, 1974) 170–80. Prof. Buck and I reach the same conclusion regarding the meaning of this idiom. He does not, as I do in this article, suggest that Johannine usage has its origins in Mark, nor does he relate it to Johannine Christology. I also have a different understanding of the significance of ‘the mother of Jesus’ in John 19. 25 ff., but that would be the subject of another paper.

[2] Ernest Cadman Cowell has an interesting explanation for this in his John Defends the Gospel.

Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

New Testament Studies
  • ISSN: 0028-6885
  • EISSN: 1469-8145
  • URL: /core/journals/new-testament-studies
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 30 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 179 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 13th June 2018. This data will be updated every 24 hours.