Hostname: page-component-8448b6f56d-cfpbc Total loading time: 0 Render date: 2024-04-17T23:17:18.665Z Has data issue: false hasContentIssue false

PROGRESS AND PROCRASTINATION IN SECOND LANGUAGE READING

Published online by Cambridge University Press:  21 July 2005

Abstract

This chapter presents a model of second language reading that illustrates the evolution of research and thought from the 1970s and 1980s, characterized as being influenced extensively by schema theory and psycholinguistics, and from 1990s thought and research that investigated the interdependence of language and literacy hypothesis versus the threshold hypothesis. The chapter then synthesizes the perspectives by acknowledging the necessary components of a contemporary L2 reading model, including L1 literacy level, L2 knowledge level, recognizing the interactions of background knowledge, processing strategies, vocabulary level, relationships between and among various cognate and non-cognate L1s and L2s, as well as the need to examine emerging L1/L2 readers in addition to adult L2 readers. The review argues for a compensatory processing conceptualization: one that recognizes that knowledge sources act in an interactive, synergistic fashion, not an additive one. Finally, the chapter notes a set of impediments to conducting research in the field: assessing subjects in languages unknown to researchers and the assessment of L1 literacy in an array of languages, and concludes with the recognition that second language reading is a critical area for research and scholarship well beyond the borders of applied linguistics.

Type
LITERACY STUDIES
Copyright
© 2005 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Alderson J. C. 1984. Reading in a foreign language: A reading problem or a language problem? In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 124). London: Longman.
Alderson J. C., & Urquhart A. (Eds.). 1984. Reading in a foreign language. London: Longman.
Barnett M. 1986. Syntactic and lexical/semantic skill in foreign language reading: Importance and interaction. Modern Language Journal, 70, 343349.Google Scholar
Barr R., Kamil M. L., Mosenthal P., Pearson P. D. (Eds.). 1991. Handbook of reading research, Volume II. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Berkemeyer V. 1994. Anaphoric resolution and text comprehension for readers of German. Die Unterrichtspraxis 27, 2, 1522.Google Scholar
Bernhardt E. B. 1983. Three approaches to reading comprehension in intermediate German. Modern Language Journal, 67, 111115.Google Scholar
Bernhardt E. B. 1991. Reading development in a second language: Theoretical, research, and classroom perspectives. Norwood, NJ: Ablex.
Bernhardt E. B. 2000. Second language reading as a case study of reading scholarship in the twentieth century. In M. Kamil, P. Mosenthal, P. D. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research, Volume III (pp. 793811). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Bernhardt E. B., & Kamil M. L. 1995. Interpreting relationships between L1 and L2 reading: Consolidating the linguistic threshold and the linguistic interdependence hypotheses. Applied Linguistics, 16, 1534.Google Scholar
Bhatia V.K. 1984. Syntactic discontinuity in legislative writing for academic legal purposes. In A. K. Pugh & J. M. Ulijn (Eds.), Reading for professional purposes: Studies and practices in native and foreign languages (pp. 9096). London: Heinemann Educational Books.
Block E. 1992. See how they read: Comprehension monitoring of L1 and L2 readers. TESOL Quarterly, 26, (2), 319343.Google Scholar
Bossers B. 1991. On thresholds, ceiling, and short circuits: The relation between L1 reading, L2 reading, and L1 knowledge. AILA Review, 8, 4560.Google Scholar
Bransford J. D., & Johnson M. 1973. Consideration of some problems of comprehension. In W. Chase Visual information processing (pp. 383438). New York: Academic Press.
Brisbois J. 1995. Connections between first- and second language reading. Journal of Reading Behavior, 24, 565584.Google Scholar
Carpenter P. A., & Just M. A. 1977. Reading comprehension as eyes see it. In M. A. Just & P. A. Carpenter (Eds.), Cognitive processes in comprehension (pp. 109139). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Carrell P. L. 1983. Three components of background knowledge in reading comprehension. Language Learning, 33, 183207.Google Scholar
Carrell P. L. 1984a. Evidence of a formal schema in second language comprehension. Language Learning, 34, 87112.Google Scholar
Carrell P. L. 1987. Content and formal schemata in ESL reading. TESOL Quarterly, 21 (3), 461481.Google Scholar
Carrell P. 1991. Second language reading: Reading ability or language proficiency? Linguistics, 12, 159179.Google Scholar
Carrell P., & Connor U. 1991. Reading and writing persuasive texts. Modern Language Journal, 75, 314324.Google Scholar
Carrell P., & Wallace B. 1983. Background knowledge: Context and familiarity in reading comprehension. In M. A. Clarke & J. Handscombe (Eds.), On TESOL '82 (pp. 245308). Washington, DC: TESOL.
Chi F-M. 1995. EFL readers and a focus on intertextuality. Journal of Reading 38 (8), 638644.Google Scholar
Chikamatsu N. 1996. The effects of L1 or thography on L2 word recognition: A study of American and Chinese learners of Japanese. Studies in Second Language Acquisition, 18 (4), 403432.Google Scholar
Chun D., & Plass J. 1996. Facilitating reading comprehension with multimedia. System, 24 (4), 503519.Google Scholar
Clarke M. A. 1979. Reading in Spanish and English: Evidence from adult ESL students. Learning, 29, 121150.Google Scholar
Clarke M. A. 1980. The short circuit hypothesis of ESL reading: Or when language competence interferes with reading performance. Modern Language Journal, 64, 203209.Google Scholar
Coady J. 1979. A psycholinguistic model of the ESL reader. In R. Mackay, B. Barkman, & R. R. Jordan (Eds.). Reading in a second language (pp. 512). Rowley, MA; Newbury House.
Cohen A., Glasman H., Rosenbaum-Cohen P., Ferrar J., & Fine J. 1979. Reading English for specialized purposes: Discourse analysis and the use of student informants. TESOL Quarterly, 3, 551564.Google Scholar
Connor U. 1981. The application of reading miscue analysis to diagnosis of English as a second language learners' reading skills. In C. W. Twyford, W. Diehl, & K. Feathers (Eds.), Reading English as a second language: Moving from theory (pp. 4755). Bloomington: Indiana University School of Education.
Connor U. 1984. Recall of text: Differences between first and second language readers. TESOL Quarterly, 18, 239255.Google Scholar
Cummins J. 1984. Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Cziko G. A. 1978. Differences in first- and second language reading: The use of syntactic, semantic, and discourse constraints. Canadian Modern Language Review/ La revue canadienne des langues vivantes, 34, 473489.Google Scholar
Dank M., & McEachern W. 1979. A psycholinguistic description comparing the native language oral reading behavior of French immersion students with traditional English language students. Canadian Modern Language Review/La revue canadienne des langues vivantes, 35, 366371.Google Scholar
Davis J. 1992. Reading literature in the foreign language: The comprehension/response connection. French Review 65 (3), 359370.Google Scholar
Davis J., Gorell L., Kline R., & Hsieh G. 1992. Readers and foreign languages: A survey of undergraduate attitudes toward the study of literature. Language Journal, 73, 320332.Google Scholar
DeBot K., Paribakht S., & Wesche M. B. 1997. Toward a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition: Evidence from ESL reading. Studies in Second Language Acquisition, 19 (3), 309329.Google Scholar
Devine J. 1981. Developmental patterns in native and non-native reading acquisition. In S. Hudelson (Ed.), Learning to read in different languages (pp. 110114). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Devine J. 1987. General language competence and adult second language reading. In J. Devine, P. L. Carrell, & D. E. Eskey, Research in reading in English as a second language (pp. 7386). Washington, DC: Teachers of English to Speakers of Other Languages.
Douglas D. 1981. An exploratory study of bilingual reading proficiency. In S. Hudelson (Ed.), to read in different languages (pp. 93102). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Elley W. B. 1984. Exploring the reading difficulties of second language readers and second languages in Fiji. In J. C. Alderson & A. H. Urquhart, Reading in a foreign language (pp. 281297). London: Longman.
Ellis R. 1986. Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Everson M. E. 1998. Word recognition among learners of Chinese as a foreign language: Investigating the relationship between naming and knowing. Modern Language Journal, 82, 194204.Google Scholar
Everson M. E., & Ke C. 1997. An inquiry into the reading strategies of intermediate and advanced learners of Chinese as a foreign language. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 32, 120.Google Scholar
Favreau M., & Segalowitz N. S. 1982. Second language reading in fluent bilinguals. Applied Psycholinguistics, 3, 329341.Google Scholar
Favreau M., Komoda M. K., & Segalowitz N. S. 1980. Second language reading: Implications of the word superiority effect in skilled bilinguals. Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie, 34, 370380.Google Scholar
Goodman K. (Ed.). 1968. The psycholinguistic nature of the reading process. Detroit, Ml: Wayne State University Press.
Gough P. B. 1972. One second of reading. In J. F. Kavanagh & I. G. Mattingly (Eds.), Language by eye and ear (pp. 331358). Cambridge: MIT Press.
Grabe W. 2004. Research on teaching reading. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 4469.Google Scholar
Groebel L. 1980. A comparison of students' reading comprehension in the native language with their reading comprehension in the target language. English Language Teaching Journal, 35, 5459.Google Scholar
Hacquebord H. 1989. Reading comprehension of Turkish and Dutch students attending secondary schools. Groningen: RUG.
Harrington M., & Sawyer M. 1992. L2 working memory capacity and L2 reading skill. Studies in Second Language Acquisition, 14, 2538.Google Scholar
Hatch E., Polin P., & Part S. 1974. Acoustic scanning and syntactic processing: Three reading experiments: First and second language learners. of Reading Behavior, 6, 275285.Google Scholar
Hayes E. B. 1988. Encoding strategies used by native and non-native readers of Chinese Mandarin. Modern Language Journal, 72, 188195.Google Scholar
Haynes M. 1981. Patterns and perils of guessing in second language reading. In J. Handscombe, R. Oren, & B. Taylor (Eds.), TESOL '83 (pp. 163176). Washington, DC: TESOL.
Hedgcock J., & Atkinson D. 1993. Differing reading-writing relationships in L1 and L2 literacy development? TESOL Quarterly 27, 329333.Google Scholar
Hodes P. 1981. Reading: A universal process. In S. Hudelson (Ed.), Learning to read in different languages (pp. 2731). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Horiba Y. 1996. Comprehension processes in L2 reading: Language competence, textual coherence, and inferences. Studies in Second Language Acquisition 18, 433473.Google Scholar
Hulstijn J. 1993. When do foreign-language readers look up the meaning of unfamiliar words? The influence of task and learner variables. Modern Language Journal 77, 139147.Google Scholar
Irujo S. 1986. Don't put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in a second language. TESOL Quarterly, 20, 287304Google Scholar
Johnson P. 1981. Effects on reading comprehension of language complexity and cultural background of a text. TESOL Quarterly, 15, 169181.Google Scholar
Johnson P. 1982. Effects on comprehension of building background knowledge. TESOL Quarterly, 16, 503516.Google Scholar
Kern R. G. 1994. The role of mental translation in second language reading. Studies in Second Language Acquisition, 16, 441461.Google Scholar
Kim S-A. 1995. Types and sources of problems in L2 reading: A qualitative analysis of the recall protocols of Korean high school EFL students. Foreign Language Annals, 28, 4970.Google Scholar
Knight S. 1994. Dictionary: The tool of last resort in foreign language reading? A new perspective. Modern Language Journal, 78, 285299.Google Scholar
Koda K. 1987. Cognitive strategy transfer in second language reading. In J. Devine, P. L. Carrell, & D. E. Eskey (Eds.), in reading in English as a second language. Washington, DC: TESOL, 125144
Koda K. 1993. Transferred L1 strategies and L2 syntactic structures in L2 sentence comprehension. Modern Language Journal, 77, 490499.Google Scholar
Kramsch C., & Nolden T. 1994. Redefining literacy in a foreign language. Unterrichtspraxis, 27, 2835.Google Scholar
LaBerge D., & Samuels S.J. 1974. Toward a theory of automatic information processing in reading. Cognitive Psychology, 6, 293323.Google Scholar
Laufer B., & Hadar L. 1997. Assessing the effectiveness of monolingual, bilingual, and “bilingualized” dictionaries in the comprehension and production of new words. The Modern Language Journal, 81, 189196.Google Scholar
Lee J. F. 1986. Background knowledge and L2 reading. Modern Language Journal, 70, 350354.Google Scholar
Leffa V. 1992. Making foreign language texts comprehensible for beginners: An experiment with an electronic glossary. System, 20, 6373.Google Scholar
Lund R. 1991. A comparison of second language listening and reading comprehension. The Modern Language Journal, 75, 196204.Google Scholar
Luppescu S., & Day R. 1993. Reading, dictionaries, and vocabulary learning. Language Learning, 42, (2) 263287.Google Scholar
MacLean M., & d'Anglejan A. 1986. Rational cloze and retrospection: Insights into first and second language reading comprehension. Canadian Modern Language Review/La revue canadienne des langues vivantes, 42, 814826.Google Scholar
McLeod B., & McLaughlin B. 1986. Restructuring or automaticity? Reading in a second language. Language Learning, 36, 109123.Google Scholar
Mohammed M. A. H., & Swales J. M. 1984. Factors affecting the successful reading of technical instructions. Reading in a Foreign Language, 2 206217Google Scholar
Muchisky D. M. 1983. Relationships between speech and reading among second language learners. Language Learning, 33, 77102.Google Scholar
National Institute of Child Health and Human Development (NICHD). 2000. of the NationalRreading Panel: Teaching children to read: An evidence-based assessment of the scientific research literature on reading and its implications for reading instruction: Reports of the subgroups. Washington, DC: Author.
National Literacy Panel for Language Minority Youth. (Forthcoming, 2005). Washington, DC: US Department of Education.
Parry K. 1991. Building a vocabulary through academic reading. Quarterly, 25, 629653.Google Scholar
RAND Reading Study Group. 2002. Reading for understanding: Toward an R&D program in reading comprehension. Santa Monica, CA: RAND.
Reeds J. A., Winitz H., & Garcia P. A. 1977. A test of reading following comprehension training. International Review of Applied Linguistics (IRAL), 15, 307319.Google Scholar
Rigg P. 1978. The miscue-ESL project. In H. D. Brown, C. Yorio, & R. Crymes (Eds.), On TESOL 77 (pp. 109117). Washington, DC: TESOL.
Riley G. 1993. A story structure approach to narrative text comprehension. Modern Language Journal, 77, 417430.Google Scholar
Roller C. M. 1988. Transfer of cognitive academic competence and L2 reading in a rural Zimbabwean primary school. TESOL Quarterly, 22 (2), 303328.Google Scholar
Royer J., & Carlo M. 1991. Transfer of comprehension skills from native to second language. Journal of Reading, 34, 450455.Google Scholar
Rumelhart D. 1977. Toward an interactive model of reading. In S. Dornic (Ed.), Attention and performance V (pp. 573603). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Samuels S. J., & Kamil M. L. 1984. Models of the reading process. In P. D. Pearson Handbook of reading research (pp. 185224). New York: Longman.
Sarig G. 1987. High-level reading in the first and in the foreign language: Some comparative process data. In J. Devine, P. L. Carrell, & D. E. Eskey (Eds.), Research in reading in English as a second language (pp. 105120). Washington, DC: TESOL.
Shohamy E. 1982. Affective considerations in language testing. Modern Language Journal, 66, 1317.Google Scholar
Shohamy E. 1984. Does the testing method make a difference? The case of reading comprehension. Language Testing, 1, 147170.Google Scholar
Stanovich K. E. 1980. Toward an interactive-compensatory model of individual differences in the acquisition of literacy. Reading Research Quarterly, 16, 3271Google Scholar
Steffensen M. S. 1988. Changes in cohesion in the recall of native and foreign texts. In P. L. Carrell, J. Devine, & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 140151). Cambridge: Cambridge University Press.
Steffensen M. S., Joag-Dev C., & Anderson R. C. 1979. A cross-cultural perspective on reading comprehension. Reading Research Quarterly, 15, 1029.Google Scholar
Suarez J. de. 1985. Using translation communicatively in ESP courses for science studies. In J. M. Ulijn & A. K. Pugh (Eds.), Reading for professional purposes: Methods and materials in teaching languages (pp. 5668). Leuven, Belgium: Acco.
Takahashi S., & Roitblatt H. 1994. Comprehension processes of second language indirect requests. Psycholinguistics, 15, 475506.Google Scholar
Tang G. 1992. The effect of graphic representation of knowledge structures on ESL reading comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 14, 177195Google Scholar
Tang G. 1997. The relationship between reading comprehension processes in L1 and L2. Reading Psychology, 18, 249301.Google Scholar
Tatlonghari M. 1984. Miscue analysis in an ESL context. RELC Journal, 15, 7584.Google Scholar
Wagner D. A., Spratt J. E., & Ezzaki A. 1989. Does learning to read in a second language always put the child at a disadvantage? Some counter evidence from Morocco. Applied Psycholinguistics, 10, 3148Google Scholar
Weber R. 1991. Linguistic diversity and reading in American society. In R. Barr, (Ed.) Handbook of reading research, Volume III (pp. 97119). New York: Longman.
Yano Y., Long M., & Ross S. 1994. The effects of simplified and elaborated texts on foreign language reading comprehension. Language Learning, 44, 189219Google Scholar
Zimmerman C. 1997. Do reading and interactive vocabulary instruction make a difference? An empirical study. TESOL Quarterly, 31, 121140.Google Scholar
Zuck L. V., & Zuck I. G. 1984. The main idea: Specialist and nonspecialist judgments. In A. K. Pugh & I. M. Ulijn (Eds.), Reading for professional purposes: Studies and practices in native and foreign languages (pp. 130135). London: Heinemann Educational Books.