Hostname: page-component-8448b6f56d-c4f8m Total loading time: 0 Render date: 2024-04-24T22:25:14.676Z Has data issue: false hasContentIssue false

Cross-language effects in bilingual production and comprehension: some novel findings*

Published online by Cambridge University Press:  21 April 2016

MARGARET DEUCHAR*
Affiliation:
Bangor University University of Cambridge
*
Address for correspondence: Margaret Deuchar, Dept of Theoretical and Applied Linguistics, University of Cambridge, 9 West Rd., Cambridge, CB3 9DP, UKm.deuchar@gmail.com

Abstract

This special issue began as a conference on Bilingual and Multilingual Interaction at Bangor University in 2012. The papers collected here all have novel elements, either because of their innovative methods, their unusual data, or their unexpected findings. They present findings from studies of bilinguals speaking six different pairs of languages, and use a range of methods including experiments, naturalistic observation and auditory judgment data. Despite the differences in subject matter and methodological approaches, all the papers demonstrate that bilinguals draw on resources which are different from those of monolinguals. They show that the two languages spoken by bilinguals have clearly discernible effects on one another, and that these effects can potentially be enhancing. Future research will no doubt build on the studies presented here and extend our understanding of cross-language effects in bilingual production and comprehension.

Type
Introduction
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

*

All papers collected in this Special Issue except one (by Chang) were originally presented at the conference held at Bangor University, from 30th March to 1st April 2012. This conference was part of the programme of the ESRC Centre for Research on Bilingualism in Theory and Practice, and the ESRC is gratefully acknowledged. Thanks are due to Theresa Biberauer and M. Carmen Parafita Couto for comments on an earlier version of this Introduction.

References

Cacoullos, R. T., & Travis, C. E. Two languages, one effect: Structural priming in spontaneous code-switching. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S1366728914000406.Google Scholar
Chan, B. H-S (2008). Code-switching, word order and the lexical/functional category distinction. Lingua, 118, 777809.Google Scholar
Chang, C. B. Bilingual perceptual benefits of experience with a heritage language. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S1366728914000261.Google Scholar
Davies, P., & Deuchar, M. (2014). Auxiliary deletion in the informal speech of Welsh-English bilinguals: A change in progress. Lingua, 143, 224241.Google Scholar
Fung, H.-M., & Tang, G. Code-blending of functional heads in Hong Kong Sign Language and Cantonese: A case study. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S1366728915000747.Google Scholar
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36, 315.CrossRefGoogle Scholar
Konishi, H., Wilson, F., Golinkoff, R. M., Maguire, M. J., & Hirsh-Pasek, K. Late Japanese bilinguals’ novel verb construal. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S136672891400073X.Google Scholar
Koostra, G., & Doedens, W. How multiple source of experience influence bilingual syntactic choice: Immediate and cumulative cross-language effects of structural priming, verb bias, and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S1366728916000420.Google Scholar
MacWhinney, B. (1987). The competition model. In MacWhinney, B. (ed.) Mechanisms of Language Acquisition, pp. 249307. London and New York: Routledge.Google Scholar
Maguire, M. J., Hirsh-Pasek, K., Golinkoff, R. M., Imai, M., Haryu, E., Vanegas, S., Okada, H., Pulverman, R., & Sanchez-Davis, B. (2010). A developmental shift from similar to language-specific strategies in verb acquisition: A comparison of English, Spanish and Japanese. Cognition, 114, 299319.Google Scholar
Munarriz, A., Ezeizabarrena, M-J., & Gutierrez-Mangado, M. J. Differential and selective morpho-syntactic impairment in Spanish-Basque bilingual aphasia. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S136672891400042X.Google Scholar
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. Gender conflict resolution in Spanish-Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition. doi: 10.1017/S136672891400011X.Google Scholar
Rothman, J., & Treffers-Daller, J. (2014). A prolegomenon to the construct of native speaker: heritage speaker bilinguals are natives too! Applied Linguistics, 35, 9398.CrossRefGoogle Scholar