In Mapudungun, the suffix -fu- typically indicates the unsuccessful realization of either an event or its expected consequences. As is the case for frustrative morphemes in several unrelated languages, when applied to a stative VP, the interpretation tends to be linked to non-continuation. Interestingly, in addition to these core readings, -fu- also occurs in conditionals conveying counterfactuality, and in a large subclass of deontic and bouletic constructions, such as the ones that express weak necessity and unattainable desires. Following recent developments in the study of both frustratives and conditionals, this article shows how a modal analysis of -fu- can integrate these different readings into a unified account.
]]>This article aims to better understand how Negative Polarity Items (NPIs) come into existence and how they change over time. It argues that an expression can become an NPI if its semantics makes it pragmatically useful in negative or downward entailing contexts, often because the meaning leads to pragmatic strength, but sometimes because its semantics leads to pragmatic attenuation. Special attention is given to two patterns involving pragmatic strength that can emerge historically: Negative Concord (NC) and what I call NPI Dualization. Both patterns, I argue, involve a pairing between an NPI that has an existential-like or low scalar semantics with a homophonous but semantically different expression with a freer distribution; the homophone is semantically negative in Negative Concord but semantically universal in NPI Dualization. The article argues that pragmatic strength plays an important role in the history of NPIs, both in their origin and in NPI Dualization, but is not directly relevant for their licensing synchronically. Instead, it argues for a return to the view that NPIs are lexically marked by a semantically meaningless distributional feature that needs to be valued syntactically. On a conceptual level, the article argues that historical shifts may be matters of likelihood.
]]>This article focuses on a non-canonical use of negation in historical and modern French, characterized by an apparent absence of meaning: expletive negation. In search of the lost meaning of expletive negation, via a diachronic investigation from Latin to French, we establish that expletive negation originates from prohibitive negation. We put forward an analysis of prohibitive negation within Krifka (2014)'s model of embedded speech-act and propose that expletive negation is the continuation of prohibitive negation, and that it is what remains of a long-gone embedded negative imperative in French. Along this line of analysis, the article brings historical evidence in favour of the hypothesis that languages can develop from speech-act embedding to proposition embedding. Our analysis of prohibitive negation as a clause-typing negation marker in Latin and as a verbal mood negation marker brings new evidence to the claim that sentential and verbal mood marking are two intimately related phenomena.
]]>