This study utilizes social network analysis to characterize a typology of study abroad sojourner experience, detailing the relationship of social experience types to second language (L2) proficiency growth and study abroad program design. In contrast with previous research, the study performs a quantitative analysis of structural and compositional network features to identify a typology of social networks. Participants were 30 L2 Spanish learners from five US-based semester-long university study abroad programs in Spain. Social network data were collected using a social network questionnaire, while L2 development was measured through an elicited imitation task. Results identify four prominent social network patterns, characterized by varying levels of Spanish language use, emotional proximity to contacts, frequency of interaction, contact status as program peer or host community member, and network cohesion. L2 proficiency development was significantly affected by these patterns, which were shaped by the contrasting curricular models of study abroad programs.
]]>The use of the Spanish pronouns of address tú and usted is an intricate matter for L2 learners due to the many factors that influence their selection at the discourse and interactional level. Although the literature has traditionally focused on the challenges experienced by L1-English learners of L2-Spanish in learning these forms, less is known about speakers whose L1s also present similar (but not identical) pronouns of address. This study thus analyzes the use of tú and usted by L1-French and L1-European Portuguese learners who learn Spanish either in their home countries (i.e., France and Portugal) or in Spain as part of a study-abroad experience. Results indicate that learners in both L1 groups used tú more often while in Spain than in their home country. Additionally, students in immersion started adopting more similar criteria to those of L1-Spanish speakers in determining whether tú or usted would be appropriate in certain contexts.
]]>This study is the first to investigate subject-level variability in sociolinguistic evaluative judgements by 30 adult L2 German learners and explore whether the observed variability is characterizable as a function of individual differences in proficiency, exposure, and motivation. Because group-level estimates did not paint an accurate picture of the individual, we propose methods capable of integrating population-level estimates with person- and ensemble-centered approaches so as to reconcile generalizability and individuality. Using random effects from Bayesian mixed-effects models, we found that global subject-level variability in evaluative judgements was not predicted by individual differences. By building homogeneous ensembles (i.e., subgroups of individuals with similar evaluative judgements), however, it was possible to assess whether ensembles were characteristic of certain levels of individual differences. This ensemble-centered approach presents an innovative way to address the group-to-individual generalizability issue in cross-sectional data and transcend individual variability in order to make tentative generalizations of individual cases to wider populations.
]]>Research on intelligibility in international encounters has long focused on issues of pronunciation to the detriment of factors such as linguistic co-text and extralinguistic context, which are comparatively well-studied variables in intelligibility research concerning L1 listeners. This paper seeks to expand the scope of international intelligibility research in this respect by reporting on a large-scale study involving 423 nonnative listeners at different proficiency levels, who transcribed words spoken with another nonnative accent under four conditions that varied in the availability of syntactic, semantic, and schematic cues. The results suggest that co-text and context as well as listening proficiency are crucial variables that ought to receive greater attention in research on international intelligibility. The pedagogical implications of these findings are addressed as well.
]]>This study investigates whether cross-linguistic differences affect how adult second language (L2) learners use different types of verb subcategorization information for prediction in real-time sentence comprehension. Using visual world eye-tracking, we tested if first language (L1) German and L1 Turkish intermediate-to-advanced learners of L2 English make use of categorical and gradient probabilistic selectional information of ditransitive verbs to predict whether the verbs would be followed by prepositional-object or double-object dative constructions. L1 German learners used both categorical (“pay/*donate the woman the money”) and gradient (“pay/#send the woman the money”) constraints for prediction in a target-like manner. In contrast, L1 Turkish learners were delayed in recruiting categorical verb information and were only selectively sensitive to gradient verb information. We argue that target-like predictive processing across categorical and gradient verb information is attainable for L2 learners, but differences in L1-L2 word order may curtail the utility of prediction by verb subcategorization information in L2 processing.
]]>The study examined how learners’ motivational dispositions predict the complexity, accuracy, fluency of their oral task performance and their overall second language proficiency. Eighty-one speakers of English as a second language in the United States completed a regulatory focus and a regulatory mode questionnaire, an oral interview task, and a picture description task. Regression analyses showed a meaningful pattern of results. The assessment mode (concerned with analysis, evaluation, and comparison) contributed to syntactic and lexical complexity, the reduction of dysfluencies, and overall English proficiency, whereas the locomotion mode (concerned with acting without deliberation) positively predicted the speed measure of fluency and the total number of errors. The prevention focus (concerned with stability, security, and safety) negatively predicted lexical sophistication, whereas the promotion focus (concerned with advancement, accomplishments, and growth) predicted overall English proficiency. Theoretical and instructional implications were discussed.
]]>Globally classrooms are increasingly linguistically diverse. Research often oversimplifies lived linguistic heterogeneity as binary variables: native versus non-native. Linguistic distance (LD) measures allow a fine-grained operationalization of linguistic diversity in foreign language education. This study investigated associations of cognate LDs of students’ home languages and classroom heterogeneity with English as a Foreign Language skills. Data were collected from a diverse sample of 5,130 Year 5 students in Germany. Mixed-effects linear models confirmed our hypotheses that higher individual LDs and a higher proportion of multilingual learners per classroom were both independently associated with lower English proficiency. Multilingual learners with higher cognate LDs to English and students in more linguistically heterogeneous classrooms had lower English proficiency. The results emphasize the need to assess LD in research to better differentiate between students. Foreign language classrooms seem not to address linguistic diversity adequately and need to readjust their focus to better meet multilingual learners’ needs.
]]>This study investigated the psycholinguistic and child-related variables that modulate vocabulary development and the so-called receptive–expressive gap in child L2 learners of Gaelic with English as their L1. In total, 50 6- to 8-year-old English-Gaelic bilingual children attending Gaelic-medium immersion education were administered the English and the Gaelic Crosslinguistic Receptive and Expressive Lexical Tasks (CLTs). On the Gaelic CLT, children performed better on nouns than verbs. Accuracy was modulated by item-related variables such as the estimated age when a word is acquired and its morphophonological complexity. The receptive–expressive gap was larger in the minority L2 than in the majority L1 and did not narrow after 1 year of schooling. The gap was smaller for nouns than verbs in English but not in Gaelic. Exposure to English differentially affected the receptive–expressive gap across languages. This study offers new insights into the psycholinguistic and individual factors affecting the receptive–expressive gap in bilingual children in immersion education.
]]>Widespread use of the Modern Language Aptitude Test (MLAT) in L2 studies of individual differences implicitly assumes that L2 aptitude is a distinct cognitive facet. There is considerable evidence for prediction from L1 abilities to L2 learning. In this longitudinal study, L1-MLAT-L2 relations were examined in 307 US secondary students based on six L1 and six L2 measures of language and literacy, and the MLAT. Mediation and regression analyses revealed that each L1 measure individually predicted all L2 scores and MLAT; the L1 measures collectively substantially predicted MLAT scores; MLAT is a significant but moderate mediator of prediction from L1 to L2 scores; and prediction from MLAT to L2 scores is significantly and substantially due to variance in L1 abilities captured by MLAT. Overall, prediction from MLAT is due primarily to its functioning as a measure of L1 abilities, although substantial L1 variance which predicts L2 scores is not captured by the MLAT.
]]>The Elicited Imitation Task (EIT) is a popular technique for efficiently measuring global proficiency in multiple languages, and accumulated evidence indicates high reliability and strong relationships with other proficiency measures. Nevertheless, several dimensions of EIT design remain open to investigation, including the assumption that a pause is required in between the aural stimulus and oral response, to ensure processing of the input and prevent so-called parroting. This study investigated the relationship between three poststimulus pause conditions, learners’ proficiency and working memory, and their EIT scores as well as their perceptions of task difficulty, mental effort, focus, and interest. Findings indicated no differences in performances or perceptions between the 0-second pause, 2-second pause, and 5-second pause conditions, and a weak relationship between EIT performance and working memory. Across all conditions, the EIT distinguished consistently among proficiency levels, correlated strongly with a criterion proficiency measure, and produced remarkably reliable scores.
]]>Complex Dynamic Systems Theory (CDST), an instantiation in applied linguistics of complexity epistemology that transcends disciplinary boundaries, has gained much traction and momentum over the last decade, finding expressions in a fast-growing number of empirical second language developmental studies. However, the literature, while rapidly expanding, has displayed much confusion, notably oscillating between invoking CDST as a metatheory and as an object theory. Then, too, the metaphorical genesis of CDST—the metaphorical adoption of complexity epistemology from physical sciences—has seemed to invite miscellaneous interpretations, rendering CDST an ostensibly all-in-one conceptual prism. This article explores the epistemology of CDST, tracing its ontology and examining its role in second language developmental research. This enables a more nuanced understanding of CDST, while at once surfacing critical issues and directions for future research, as it moves toward a pluralistic approach to investigating CDST as a potentially unique lens on second language development.
]]>Second language (L2) researchers have long acknowledged the role of language anxiety in communication processes, such that learners with greater language anxiety tend to be less willing to engage in communication. However, little research has explored links between L2 speakers’ perceptions of conversation and dynamic measures of anxiety. Therefore, this study measured 60 L2 English speakers’ galvanic skin response (a physiological index of anxiety) during conversation. After the conversation, speakers evaluated themselves and their partner in terms of speech fluency and comprehensibility, engagement, and anxiety, and responded to trait-anxiety and social network questionnaires. Correlational analyses explored relationships between speakers’ trait-anxiety, social network characteristics, self- and peer-perceptions and five levels of physiological response during conversation. Findings revealed that high arousal during interaction was related to speakers’ negative self-perceptions of speech fluency and negative perceptions of their partner’s engagement. Implications are discussed regarding state-anxiety as triggered by partner- or task-specific experiences.
]]>As survey research in second language acquisition grows in popularity, the adherence to best practices associated with questionnaire quality is critical for a better understanding of factors that influence second language (L2) development. To ensure that a self-report scale targets the construct of interest and does it consistently and accurately, authors of primary research should demonstrate that their instrument possesses acceptable evidence of validity and reliability. To this end, this methodological synthesis focused on the state of scale quality in L2 anxiety and willingness to communicate (WTC) research by examining key methodological issues of quantitative survey research and offering empirically grounded suggestions for future studies. A close examination of 232 peer-reviewed articles that used 385 L2 anxiety and WTC scales demonstrated, among other findings, the lack of evidence for scale content and construct validity. The implications of this study contribute to concurrent attempts at methodological reform in applied linguistics.
]]>This article reports on the development and validation of the Informal Second Language Engagement questionnaire (ISLE) for capturing various aspects of learner engagement with informal second language practices. Whereas other questionnaires have primarily focused on learner behavior (the frequency, quantity, and diversity of informal activities in which learners engage), the ISLE additionally targets affective, cognitive, and linguistic aspects of engagement. Consequently, this questionnaire has the potential to help second language acquisition researchers better understand individual differences and variability in informal language engagement, how it changes over time, and the ways in which engagement affects language learning. The ISLE was developed and evaluated in three stages with a total of 382 German secondary school learners of English as a foreign language. The initial instrument development was informed by qualitative findings from focus group interviews. Subsequently, the questionnaire was piloted, and Exploratory Factor Analysis was applied to the data to uncover the underlying factor structures and reduce the number of items per construct. Finally, the revised instrument was evaluated further using Confirmatory Factor Analysis.
]]>Research on input processing and processing instruction has often employed a scoring method known as trials to criterion to observe the effects of instruction that emerge during training. Despite its common use in this research (see Fernández, 2021) this metric has never been evaluated critically. The present study first discusses several challenges associated with trials to criterion, including issues with its conceptual and methodological implementation. The study then introduces three alternative approaches for analyzing accuracy data collected during training sequences: trials to accuracy threshold, growth curve analysis, and bootstrapped differences of timeseries. For each approach, advantages and disadvantages are discussed and example analyses are presented using data from previous research. This discussion shows how these alternative approaches can supplement current trials-to-criterion-based analyses, expand the methodological choices available to researchers, and permit new and interesting research questions.
]]>