In the mid-1930s Joy Ridderhof, a Quaker missionary, returned from her missionary work in Honduras a physically broken woman. In the process of recovering from malaria and the other illnesses that had not allowed her to remain on the mission field she began a new project that would transform how the gospel message was disseminated around the world. Ridderhof imagined the possibilities associated with proclaiming the message of Jesus through the use of phonograph records for Spanish listeners. The benefit of making sound recordings was quickly recognized by missionaries who were trying to reach largely illiterate and, in some cases, pre-literate populations. Ridderhof was soon asked to expand from her initial foray into Spanish language records to make recordings in other North American indigenous languages and, eventually, languages from around the world. This article analyses how Ridderhof managed this endeavour while embracing new media technologies to bring the sound of the gospel to the people of the world in their native tongue.