To Apollo
Title. Some manuscripts have the title (τοῦ αὐτοῦ) Ὁμήρου ὕμνοι ɛἰς Ἀπόλλωνα, others the singular ὕμνος. But the plural occurs at the head of some other hymns, and is simply a general title of this collection, not evidence that this hymn was regarded in antiquity as two separate poems.
Prelude. I shall sing of Apollo, whose entry to Zeus's house causes the gods to spring up in fear, as he draws his shining bow. Leto alone remains beside Zeus. She unstrings his bow, closes his quiver, and taking it from his shoulders she hangs bow and quiver against a pillar of Zeus's hall, and leads him to his seat. Zeus offers him nectar and greets him, and the other gods do likewise. Then they take their seats again. And Leto rejoices to have borne a son who is so mighty an archer. Greetings to you, blessed Leto, because you bore such glorious children as Apollo and Artemis! To her you gave birth in Ortygia, to him in Delos, as you leaned against Mount Cynthus, close to the palm tree, by Inopus' streams.
These lines form a self-contained prelude, and could easily stand on their own as a hymn to Apollo, complete with his parents Zeus and Leto, and his sister Artemis. They announce the subject of the hymn, and immediately continue with a relative clause describing Apollo's entry to Zeus's palace on Olympus and his reception by the other gods, especially his parents Leto and Zeus.