We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Recent research on the far right has remained surprisingly silent on the question of capitalism. This article takes another approach. It suggests that we must understand the far right emerging out of the economic: out of the dynamics of capitalism itself. It does so through an intellectual portrait of the financial journalist Peter Brimelow, one of the most influential proponents of far-right nativist politics and a self-described “godfather of the Alt Right.” It follows his passage from financial journalist to anti-immigrant firebrand through his encounters with neoliberal luminaries Peter Bauer, Julian Simon, and Milton Friedman. Rather than for an ethnostate, I argue Brimelow is best seen as making the case for an “ethno-economy,” with immigration determined by a racialized hierarchy of human capital.
The twentieth century is a fascinating time to follow the relationship between global governance and firms because of the persistent tension between principles of mass democracy and private ownership and control. It is possible to narrate the entire century as a series of contestations between firms and international organizations. At times, firms have had the upper hand. At other times, the principle of popular sovereignty has threatened the self-perceived rights and prerogatives of business. In my own work, I have homed in on ruptures at two main points.
While the Viennese origins of key neoliberal intellectuals is well known, the formative influence of the Habsburg Empire on their thought is surprisingly understudied. This article argues that the empire was a silent and open partner in the writings of Austrian economist Ludwig von Mises on international order, especially on questions of migration and the management of a polyglot population. After 1918 Mises conceived of robust forms of multinational governance capable of protecting a world of what he called ‘perfect capitalism’ with total global mobility of labour, capital and commodities. Yet, by 1945 he had scaled back his proposals to the effective recreation of the Habsburg Empire. I show that Mises’s international theory was cleft by a faultline between a normative theory of an open borders world and the empirical reality of a closed borders world, underwritten by what he saw as the stubborn obstacles of human ignorance and racial animus.
This article bridges the gap between the intellectual history and critical geography of neoliberalism through a study of the overlooked figure of the German economist Herbert Giersch. As a public economist and director of the Kiel Institute for the World Economy from 1969 to 1989, Giersch blended German traditions of location theory with liberal globalism to lay the foundation of a neoliberal economic geography. We show the origins of globalism at Kiel through the work of the institute's founder, Bernhard Harms, and Giersch's influences, including Johann Heinrich von Thünen, August Lösch, and Alfred Weber. We argue that Giersch's neoliberal economic geography emerged out of two perceived necessities in the 1970s. On the one hand, he saw a need to reorient German industry through import competition with the global South. On the other hand, he felt the need for an ethically defensible global imaginary to pose against both traditional German social democracy and the promise of the global South's New International Economic Order. In his metaphor of a landscape of so-called Schumpeterian volcanoes in which regions were locked in perpetual struggle for temporary monopoly positions against competitors, Giersch provided a powerful distillation of the geographic imaginary at the heart of the neoliberal movement since the 1970s.
How we assess globalization is largely determined by how we see the world economy. This article follows a disagreement about how to see the world economy among economists in Germany and Austria in the first age of globalization from the 1870s until the First World War. Absorbing metaphors from contemporary developments in media technologies, the debate pitted historical economists, who used statistics and cartography to make visible what they called the ‘world economic organism’, against marginalist economists, including a young Joseph Schumpeter, who rejected panoramic descriptions of the world economy for a narrow focus on prices. In a forgotten chapter in the conceptual genealogy of globalization, the debates of German-speaking economists initiated a persistent divide in how to see the world economy: either in the spatially expanding networks of communication and trade or in the wandering movement of prices on the world markets.
Some people have read a few Marxist books and think themselves quite learned but what they have read has not penetrated, has not struck root in their minds, so that they do not know how to use it and their class feelings remain as of old. Others are very conceited and having learned some book-phrases, think themselves terrific and are very cocky; but whenever a storm blows up, they take a stand very different from that of the workers and the majority of the peasants. They waver while the latter stand firm, they equivocate while the latter are forthright.
Study
West Germans bought over one hundred thousand copies of Mao’s book of quotations in 1967. Three editions were sold, each bearing a distinct ideological imprint. Alongside the familiar, plastic-bound edition of the Beijing Foreign Languages Press was a paperback published by the left-liberal Fischer Press. Translated and edited by West German students of Sinology, the Fischer edition provided a scholarly perspective on the Cultural Revolution that was broadly sympathetic, signaling its orientation with a cover photograph of a young girl and an elderly woman in a benign moment of intergenerational communication. The third edition of Mao’s book of quotations, published by the anti-communist Marienburg Press, had the title The Mao Zedong Breviary: Catechism of 700 Million. The editor, Kurt C. Steinhaus, both tapped into and reinforced racialized anxiety in his introduction, warning of a “Far Eastern-Asiatic system endowed with an inborn collectivism striving uncompromisingly for world domination.” The publishers declared that their goal in releasing the book was to “show Mao in all his severity.” “It is necessary,” they said, “to give Germans and Europeans the creeps.”
The first collection of essays in the new field of Asian-German Studies, Imagining Germany Imagining Asia demonstrates that Germany and Asia have always shared cultural spaces. Indeed, since the time of the German Enlightenment, Asia served as the foil for fantasies of sexuality, escape, danger, competition, and racial and spiritual purity that were central to foundational ideas of a cohesive German national culture during crucial historical junctures such as fascism or reunification. By exploring the complex and varied phenomenon of German "Orientalism," these essays argue that the relation between an imagined Germany and an imagined Asia defies the idea of a one-way influence, instead conceiving of their cultural transfers and synergies as multidirectional and mutually perpetuating. Examining literary and non-literary texts from the eighteenth century to the present, these essays cover a wide range of topics and genres in disciplines including philosophy, film and visual culture, theater, literary studies, and the history of science. Ideally positioned to shape further contributions, Imagining Germany Imagining Asia will attract a wide range of readers interested in German, Asian, colonial, postcolonial, and transnational studies. Contributors: Sai Bhatawadekar, Petra Fachinger, Randall Halle, Hoi-eun Kim, David Kim, Kamakshi Murti, Perry Myers, Qinna Shen, Quinn Slobodian, Chunjie Zhang. Veronika Fuechtner is Associate Professor of German at Dartmouth College. Mary Rhiel is Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
It is this taking for granted that has, I think defused much of the potential, especially the political potential, of Said's project, through no fault of his own; for he has in effect been Orientalized by the academy.
—Saree Makdisi
Moral outrage has some therapeutic value, but as a political strategy it is useless.
—Tariq Ali
Why is a re-interrogation productive? I asked myself this question when I went back over my 2001 book India: The Seductive and Seduced “Other” of German Orientalism. The need for such reexamination cannot be more forcefully expressed than in the following words by Mani and Segelcke:
It is imperative for the practitioners of a discipline to identify hitherto unexamined, under-represented, or under-discussed themes, issues, and texts, and/or to revisit those that have been frequently examined, well discussed and perhaps even over-represented, in order to revamp and reshape the theoretical underpinnings of the modes of inquiry that have been pursued.
In my book, I pursued two main goals within the historic specificity of European colonialism and imperialism. The first was to show how India, like much of the rest of the “Orient,” was perceived as degenerate, passive, and feminized, the object of the not-so-obscure ethnological desire of a predominantly male authorship and masculine mindset. The second was to reveal the complicity of the Germans in the colonialist project, based on my conviction that colonialism operated not only as a form of territorial aggrandizement but also simultaneously as a discourse of domination.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
The world tour of German-Jewish sexologist Magnus Hirschfeld stands in the midst of a series of fundamental transitions in the early 1930s: the transition between the world of Weimar Germany and the world of fascism and exile, the transition between the colonial and the postcolonial world, and the transition between sexology and eugenics as dominantly European-based new sciences to globalizing sciences that find their centers and protagonists in non-European societies. In this article I will focus on Hirschfeld's visit to India in 1931, where these transitions play out most visibly. Using Hirschfeld's own account of his world travel, the contemporary Indian press coverage, and other archival materials, I argue that Hirschfeld's account of Indian sexology presents a complicated reaction against the rise of fascism and an implicit rejection of fascist ideas of race and eugenics on the eve of Hirschfeld's exile from Germany. I also explore Hirschfeld's identification with the Indian independence movement and the connection he draws between his liberal-humanist view of sexual autonomy and the anti-colonial fight for political autonomy. In his encounter with India, Hirschfeld also reconceptualizes the science of sexology and his own role within it in complicated and at times contradictory ways. while Hirschfeld presents himself as a “sage from the West” and largely does not engage the main proponents of contemporary Indian sexology, he posits India as the birthplace of sexology and the Kamasutra as its original text.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
During the final decades of the nineteenth century, the spiritual and cultural identity of many German intellectuals came under pressure as a new sociocultural paradigm—economic (proletarization and industrial capitalism), political (democratization), and scientific (empirical models of knowledge) replaced older traditions and values. To put it more boldly, the spiritual integrity of the human being seemed for many thinkers to have been relegated to the junk heap of a Darwinian world, in which living beings clashed over resources and struggled for survival. Such tensions resonate frequently in the era's debates over science and human knowledge. The Buddhist advocate Theodor Schultze (1824–98), for instance, rebukes the scientific method as overly attached to organic nature, in which, as he posits, “nicht mehr die ‘Lebenskraft’ wohl aber ‘das Leben,’ ‘der Organismus,’ ‘die Natur’ und dergleichen Subjekte mehr als unmittelbar wirkende Mächte oder Prinzipien auftreten, weil der Verfasser nicht im Stande ist, die Vorgänge des Lebensprozesses bloß aus den Kräften der unorganischen Natur zu erklären.” Paul Dahlke (1865–1928), a medical doctor and another Buddhist devotee, admonishes: “Je weiter der menschliche Geist vorwärts schreitet, um so breiter und entschiedener klafft der Spalt zwischen Glaube und Wissenschaft.” Yet these concerns cannot be relegated to the discordant voices of a few fringe intellectuals. A quick glance through the more mainstream Protestant and Catholic journals published during the Kaiserreich (1871–1918), for instance, also reveals the widespread aversion to “materialism's” predominance and a growing sense of spiritual vacuity among the era's intellectuals.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
This volume presents a collection of essays from the emerging field of Asian-German studies, highlighting analyses of the role of “Asia” in Germany's cultural history from the late eighteenth century to the present. One of the tasks of this volume is to explore the meaning of Asia both as a sign of difference and as a historical place. To that end, scholars represented here undertake critical studies of the history of orientalism, showing regional differences and historical changes to the way Asia is constructed in texts and images. Just as important, scholars here are also creating models for understanding Asian-German transnational spaces, in which philosophical ideas and cultural representations circulate continuously and in which established hierarchies of influence are undermined. One fundamental assumption underlying these essays is that the categories “German” and “Asian” are not understood as homogeneous categories; rather the authors here engage in explorations into the specific production of cultural identities through a variety of representational forms.
Over the last few decades, colonial and postcolonial studies have investigated the important role that the non-European other played in defining “the national” via European metropoles. German studies has slowly followed suit since the early 1990s, first with studies on the role of German colonialism as a historical phenomenon, then with studies on colonialism and orientalism as pervasive ideologies that preceded or outlived the short colonial period of Wilhelminian Germany.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.
This essay reflects on two travel texts that are located at the cross-roads of travel writing and Germany's imperial interest in China at the turn of the twentieth century. By the end of the nineteenth century China had become the Schauplatz of the conflict between land-grabbing imperialists, among which Germany was seen as an increasingly important player. In 1898, two years before the Boxer Rebellion began, Germany secured its concession in Qingdao (Kiaochow). Even better known than Germany's imperial conquest in China, the Boxer Rebellion in 1900 received extensive media exposure, in part because Germany's ambassador, Clemens von Ketteler, was killed in the fighting. Suzanne Marchand draws attention to the important role that the rebellion played in focusing Germany's interest on China, a place that until then had remained remote and irrelevant to the population as well as to the academy. Now, writes Marchand, in the wake of the media coverage of the rebellion, “events in China seem quite suddenly ‘world-historical.’” The German population had taken little notice of China, and Marchand's research shows that the academy had little interest in the academic study of the Chinese language and culture throughout the nineteenth century. however, other more popular forms of writing on China became an important source for the construction of the Chinese other at the turn of the century, and travel writing was one of these.
Edited by
Veronika Fuechtner, Associate Professor of German at Dartmouth College,Mary Rhiel, Associate Professor of German at the University of New Hampshire.