Hostname: page-component-848d4c4894-wzw2p Total loading time: 0 Render date: 2024-06-01T20:58:25.450Z Has data issue: false hasContentIssue false

Faithful Translations: New Discoveries on the German Pietist Reception of Jonathan Edwards

Published online by Cambridge University Press:  27 May 2014

Abstract

This essay compares two neglected German translations of Jonathan Edwards's famous Faithful Narrative (1737). Both were published in 1738 but by different circles of German Pietists—one Lutheran and centered around Halle, one Reformed and located in the Nether Rhine area. Both were more intimately woven into transatlantic evangelical communication networks than has been understood. Each version show that the news about the American awakening was received enthusiastically as an encouraging sign of God's advancing kingdom, a model for inner-churchly revivals, and an argument for the legitimacy of Pietist conventicles at home. Comparing the two translations also reveals how Edwards was appropriated in quite divergent ways and with varying attitudes by the two groups, reflecting their distinct regional, denominational and social contexts, as well as specific religious needs and dogmatic emphases. While both texts evince that German Pietism very much partook in the emergence of a transatlantic evangelical consciousness, they simultaneously show how the formation of such an ecumenical identity was complicated by persisting confessional and regional differences. Finally, the two German translations of Edwards's narrative illustrate that the meaning of these revivals as part of a larger Protestant evangelical awakening was negotiated not only among Anglo-American evangelicals but also among Continental Pietists.

Type
Articles
Copyright
Copyright © American Society of Church History 2014 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 On Edwards scholarship, see Minkema, Kenneth P., “Jonathan Edwards in the Twentieth Century,” Journal of the Evangelical Theological Society 47: 4 (2004), 659687Google Scholar; Minkema, Kenneth P. and Stout, Harry S., “Jonathan Edwards Studies: The State of the Field,” in Jonathan Edwards as Contemporary: Essays in Honor of Sang Huyn Lee, ed. Schweitzer, Don (New York: Peter Lang, 2010), 239259Google Scholar; Lucas, Sean Michael, “Jonathan Edwards Between Church and Academy: A Bibliographical Essay,” in The Legacy of Jonathan Edwards: American Religion and the Evangelical Tradition, ed. Hart, D. G., Lucas, Sean Michael, and Nichols, Stephen J. (Grand Rapids, Mich: Baker, 2003), 228–48Google Scholar. The most comprehensive bibliography of scholarship on Edwards is Lesser, M. X., Reading Jonathan Edwards: An Annotated Bibliography in Three Parts, 1729–2005 (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2008)Google Scholar.

2 The current state of scholarship on Edwards's international reception is reflected in the six essays in the section Edwards Around the World” in Jonathan Edwards At Home and Abroad: Historical Memories, Cultural Movements, Global Horizons, ed. Kling, David William and Sweeney, Douglas A. (Columbia: University of South Carolina Press, 2003)Google Scholar.

3 Bebbington, David, “The Reputation of Edwards Abroad,” in The Cambridge Companion to Jonathan Edwards, ed. Stein, Stephen J. (New York: Cambridge University Press, 2007), 242Google Scholar. The same conclusions on the German Pietist reception are reached in Bebbington's “Remembered Around are the World: The International Scope of Edwards's Legacy,” in Jonathan Edwards At Home and Abroad, 177–200. Similarly Michael McClymond's has argued that there was virtually no German interest in Edwards the revivalist from the mid-1700s to the mid-1900s. See his A German Professor Dropped into the American Forest: British, French, and German Views of Jonathan Edwards, 1758–1957,” in After Jonathan Edwards: The Courses of New England Theology, ed. Crisp, Oliver D. and Sweeney, Douglas A. (New York: Oxford University Press, 2012), 208224CrossRefGoogle Scholar, 218.

4 See Stievermann, Jan, “Halle Pietism and its Perception of the American Great Awakening: The Example of Johann Adam Steinmetz,” in The Transatlantic World of Heinrich Melchior Mühlenberg in the Eighteenth Century, ed. Wellenreuther, Hermann, Müller-Bahlke, Thomas, Roeber, A. Gregg (Halle: Verlag der Franckeschen Stiftungen, 2013), 213–46Google Scholar.

5 My heartfelt thanks go to Pieter Boon, doctoral candidate at the Jonathan Edwards Centre Africa, University of the Free State, who discovered the copy in the library of the university archive at Herrnhut while engaged in research on the Moravians. The Solingen edition is not listed in Johnson, Thomas H., The Printed Writings of Jonathan Edwards (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1940; rev. ed. 2003)Google Scholar, M. X. Lesser's “An Honor Too Great: Jonathan Edwards in Print Abroad,” in Jonathan Edwards At Home and Abroad, 297–320; nor does it appear in McKenzie, Edgar C., A Catalog of British Devotional and Religious Books in German Translation from the Reformation to 1750 (Berlin: de Gruyter, 1997)Google Scholar.

6 O'Brien, Susan Durden, “A Transatlantic Community of Saints: The Great Awakening and the First Evangelical Network, 1735–1755,” The American Historical Review 91, no. 4 (1986), 813Google Scholar. See also O'Brien, Susan Durden, “A Study of the First Evangelical Magazines,” Journal of Ecclesiastical History 27 (1976): 255275Google Scholar and Eighteenth-Century Publishing Networks in the First Years of Transatlantic Evangelicalism,” in Evangelicalism: Comparative Studies of Popular Protestantism in North America, the British Isles, and Beyond, 1700–1990, ed. Noll, Mark A., Bebbington, David W., and Rawlyk, George A. (New York: Oxford University Press, 1994), 3857Google Scholar. See also Gloege, Timothy E. W., “The Trouble with Christian History: Thomas Prince's ‘Great Awakening,’” Church History 82, no. 1 (2013): 125165Google Scholar.

7 The most notable examples from Anglo-American scholarship of a transatlantic approach to the early history of Protestant revivalism are the two major works by Ward, W. R., The Protestant Evangelical Awakening (Cambridge: Cambridge University Press, 1992)Google Scholar and Early Evangelicalism: A Global Intellectual History, 1670–1789 (Cambridge: Cambridge University Press, 2006)Google Scholar; and Noll, Mark A., The Rise of Evangelicalism: The Age of Edwards, Whitefield and the Wesleys (Downers Grove, Il.: Intervarsity, 2003)Google Scholar. For a recent assessment of the larger importance of eighteenth-century transatlantic Protestant revivalism, see Roeber, A. G., “The Waters of Rebirth: The Eighteenth Century and Transoceanic Protestant Christianity,” Church History 79, no. 1 (2010), 4076Google Scholar. Important English-language works on the subject include Strohm, Jonathan, Lehmann, Hartmut, and Van Horn Melton, James, eds., Pietism in Germany and North America 1680–1820 (Farnham, U.K.: Ashgate, 2009)Google Scholar; Strom, Jonathan, ed., Pietism and Community in North America, 1650–1850 (Leiden, Netherlands: Brill, 2010)Google Scholar; Lieburg, Fred van, ed., Confessionalism and Pietism, Religious Reform in Early Modern Europe (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006)Google Scholar; Lehmann, Hartmut, Wellenreuther, Hermann, and Wilson, Renate, eds., In Search of Peace and Prosperity: New German Settlements in Eighteenth-Century Europe and America (University Park: Pennsylvania State University Press, 2000)Google Scholar; still valuable is Stoeffler, Ernest F., ed., Continental Pietism and Early American Christianity (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1976)Google Scholar. On Dutch Pietism, see van Lieburg, Fred, “Interpreting the Dutch Great Awakening (1749–1755),” Church History 77, no. 2 (2008), 318336Google Scholar; Balmer, Randall, A Perfect Babel of Confusion: Dutch Religion and English Culture in the Middle Colonies (New York: Oxford University Press, 1989)Google Scholar; Tannis, James R., Dutch Calvinistic Pietism in the Middle Colonies: A Study in the Life and Theology of Theodorus Jacobus Frelinghuysen (The Hague: Nijhoff, 1967)Google Scholar. In German scholarship, the rightfully acclaimed four-volume Geschichte des Pietismus (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1993–2004)Google Scholar has made a significant contribution to internationalizing the study of Pietism. For the eighteenth century it contains an excellent survey of the intertwining histories of Pietism and early evangelicalism in North America by Roeber, A. Gregg, “Der Pietismus in Nordamerika im 18. Jahrhundert,” in Geschichte des Pietismus: Der Pietismus im 18. Jahrhundert, vol. 2, ed. Brecht, Martin (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1995), 668699Google Scholar. Still, much remains to be done in this area. See the programmatic statements by one of the main editors and contributors, Lehmann, Hartmut, “Aufgaben der Pietismusforschung im 21. Jahrhundert,” Interdisziplinäre Pietismusforschungen: Beiträge zum Ersten Internationalen Kongress für Pietismusforschung 2001, ed. Sträter, Udo (Tübingen: Niemeyer, 2005), 318Google Scholar. See also Strohm, Jonathan's reflections on the state of the field in “Problems and Promises of Pietism Research,” Church History 71, no. 3 (2002): 536554Google Scholar.

8 Three decades ago, Butler, Jon in his “Enthusiasm Described and Decried: The Great Awakening as Interpretative Fiction,” Journal of American History 69, no. 2 (1982), 306309Google Scholar, started an ongoing debate over whether the so-called Great Awakening was not a fiction created by interested historians who exaggerated the magnitude and coherence of largely disconnected local revivals. Frank Lambert and others have argued convincingly that while the Great Awakening should be seen as a narrative construct, it was the product of the interpretative work done by eighteenth-century evangelical communities rather than the retrospective invention of nineteenth- and twentieth-century church historians. See his Inventing the Great Awakening (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1999)Google Scholar. Lambert has also argued that a communicative approach, focused on the revivals' histories of reception and representations, will help to transcend the “essentialist vs. “anti-essentialist” debates over definitions and periodizations. See his Evangelical Revivals as Communicative Spheres in the Colonial Era,” in Atlantic Communications: The Media in American and German History from the Seventeenth to the Twentieth Century, ed. Finzsch, Norbert and Lehmkuhl, Ursula (Oxford: Berg Publishers, 2004), 7395Google Scholar.

9 Hermann Wellenreuther has rightly called for an “Atlantic communicative approach” to the study of Protestant revivalism that focuses on communication and print networks, including epistolary exchanges, journals, and translations. See his article Die Atlantische Welt des 18. Jahrhunderts: Überlegungen zur Bedeutung des Atlantiks für die Welt der Frommen im Britischen Weltreich,” in Transatlantische Religionsgeschichte 18. bis 20. Jahrhundert, ed. Lehmann, Hartmut (Göttingen: Wallstein, 2006), 13Google Scholar. For a useful theorization of eighteenth-century communication networks, see Mettele, Gisela, Weltbürgertum oder Gottesreich: Die Herrnhuter Brüdergemeinde als globale Gemeinschaft 1727–1857 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009), 113190Google Scholar; and Rosalind J. Beiler, “Bridging the Gap: Cultural Mediators and the Structure of Transatlantic Communication,” in Atlantic Communication, 45–64.

10 See Frank Lambert, “Pietas Hallensis and the American Great Awakening,” in The Transatlantic World of Heinrich Melchior Mühlenberg in the Eighteenth Century, 199–212.

11 See Wilson, Renate, “Übersetzungen englischer und deutscher Erweckungsliteratur im Spiegel der Bestände der Hauptbibliothek der Franckeschen Stiftungen zu Halle 1700–175,” Pietismus und Neuzeit 26 (2000), 8193Google Scholar. For the history of seventeenth-century Pietist interest in English devotional literature, see Sträter, Udo, Bayly, Dyke und Hall: Studien zur Rezeption der englischen Erbauungsliteratur in Deutschland im 17. Jahrhundert (Tübingen: Niemeyer, 1987)Google Scholar. A very helpful survey of English religious works that have been translated into German is McKenzie, A Catalogue.

12 On the publication history of Edwards's narrative, see Goen, C. C., “Editor's Introduction,” in The Works of Jonathan Edwards, Vol. 4: The Great Awakening (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1972), 3246Google Scholar. The literature on colonial revivalism and the development of American evangelicalism is vast. Good recent treatments of Edwards in this context (with further literature) include Patricia Tracy, Jonathan Edwards, Pastor: Religion and Society in Eighteenth-Century Northampton (New York: Hill and Wang, 1980)Google Scholar; Crawford, Michael, Seasons of Grace: Colonial New England's Revival Tradition in its British Context (New York: Oxford University Press, 1991)Google Scholar; Lambert, Inventing the Great Awakening; Kidd, Thomas, The Great Awakening: The Roots of Evangelical Christianity in Colonial America (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2008)Google Scholar; as well as the relevant chapters in Gura, PhilipJonathan Edwards: America's Evangelical (New York: Hill and Wang, 2005)Google Scholar and Marsden, George M., Jonathan Edwards: A Life (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2003)Google Scholar.

13 The full German title reads: Glaubwürdige Nachricht von dem herrlichen Werck Gottes, Welches sich In Bekehrung vieler hundert Seelen zu Northampton und an anderen Orten in Neu-Engeland geäussert hat, Wie solche von einem daselbstigen Lehrer, vermittelst eines an Herrn D. Colmann in Boston erlassenen Briefes mitgetheilet, und von Herrn D. Watts und D. Guysen voriges Jahr zu Londen in Englischer Sprache herausgegeben worden, Nunmehro mit einer kurtzen Einleitung in die Geschichte der Christlichen Gemeinden in obgedachten Americanischen Landen, und einigen Anmerckungen versehen, von Johann Adam Steinmetz, Kön. Preuß. Consistorial-Rath, General-Superint. Im Herzogthum Magdeburg, und Abt zu Berga (“Credible news of the glorious work of God, which manifested itself in the conversion of many hundred souls in Northampton and other places in New England; as has been reported by a teacher in that same place through a letter sent to Mr. D. Coleman in Boston, of which an English edition was published in London last year by Mr. D. Watts and Mr. D. Guyse; now fitted with a short introduction into the history of the Christian churches in the above-mentioned parts of America and some annotations by Johann Adam Steinmetz”).

14 Based on this German translation, a German-born Pietist living in Amsterdam, Isaac Le Long (1683–1762), who probably received Steinmetz's work through his contacts with Zinzendorf, prepared a Dutch version in 1740, which was reprinted only a decade later. Geloofwaardig Historisch Bericht, Van't Heerlyke Werk Godts, geopenbaart in de Bekeeringe von veele Honderden van Zielen, in Northhampton, en op andere Plaatsen in Nieuvw-Engelandt. . . (Amsterdam: Hendrik van Bos, 1740)Google Scholar. Starting in the 1770s, this early enthusiasm for Edwards the revivalist paved the way for a broader and lasting attention to his dogmatic and polemical works among Dutch Reformed theologians.

15 Bebbington, “The Reputation of Edwards Abroad,” The Cambridge Companion to Jonathan Edwards, ed. Stein, 242.

16 On Steinmetz's life, see Holstein, H., “Steinmetz, Johann Adam,” in Allgemeine Deutsche Biographie (Berlin: Duncker & Humblodt, 1893), 36:15Google Scholar; Bernet, Claus: “Johann Adam Steinmetz,” in Biographisch Bibliographsiches Kirchenlexikon 22 (Nordhausen: Bautz, 2003), col. 1307–1322Google Scholar. Although celebrated in his own day, Steinmetz today tends to be treated as a second-rank figure by German scholarship on Pietism.

17 See Ward, The Protestant Evangelical Awakening, 73–77, 90–91 140–141. On Steinmetz's role in the Silesia revivals, see Patzelt, Herbert, Der Pietismus im Teschner Schlesien 1709–1730 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1969)Google Scholar.

18 An excellent English-language guide to the various German Pietist centers and movements is Shantz, Douglas H., An Introduction to German Pietism: Protestant Renewal at the Dawn of Modern Europe (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2013)Google Scholar. On Halle, the Moravians, and their international connections, see See Martin Brecht's, “Der Hallische Pietismus in der Mitte des 18. Jahrhunderts-seine Ausstrahlung und sein Niedergang,” in II Geschichte des Pietismus, 319–357; Meyer, Dietrich, Zinzendorf und die Herrnhuter Brüdergemeinde (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2000), 563Google Scholar; Grabbe, Hans-Jürgen, ed., Halle Pietism, Colonial North America, and the Young United States (Stuttgart: Steiner, 2008)Google Scholar; Brunner, Daniel L., Halle Pietists in England: Anthony William Boehm and the Society for Promoting Christian Knowledge (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1993)Google Scholar; and Sames, Arno, Anton Wilhelm Böhme (1673–1722): Studien zum Ökumenischen Denken und Handeln eines Halleschen Pietisten (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1990)Google Scholar; Gollin, Gillian Lindt, Moravians in Two Worlds: A Study of Changing Communities (New York: Columbia University Press, 1967)Google Scholar; Atwood, Craig D., Community of the Cross: Moravian Piety in Colonial Bethlehem (University Park: Pennsylvania State University Press, 2004)Google Scholar; Fogleman, Aaron, Jesus is Female: Moravians and the Challenge of Radical Religion in Early America (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007)Google Scholar; Gillespie, Michele and Beachy, Robert, eds., Pious Pursuits: German Moravians in the Atlantic World (Oxford: Oxford University Press, 2007)Google Scholar. Fogleman, Aaron, “Hallische Pietisten und Herrnhuter in Nordamerika,” Pietismus und Neuzeit 29 (2003): 148178Google Scholar; Vogt, Peter, “Everywhere at home: The Eighteenth-Century Moravian Movement as a Transatlantic Religious Community,” Journal of Moravian History 1 (2006): 729Google Scholar.

19 For a list of his publications, see Bernet, “Steinmetz.”

20 See Kawerau, Peter's very useful but in many ways incomplete study “Johann Adam Steinmetz als Vermittler zwischen dem deutschen und amerikanischen Pietismus im 18. Jahrhundert,” Zeitschrift für Kirchengeschichte 70 1/2 (1959), 7588Google Scholar.

21 Paraphrastische Erklärung Der sämtlichen Schriften Neuen Testaments, Erster Theil. Aus dem Englischen übersetzt von Friedrich Eberhard Rambach. Mit einer Vorrede Sr. Hochw. Herrn Johann Adam Steinmetz, Abts des Closters Berga, Consistorial-Raths und General-Superintendent im Herzogthum Magdeburg (Magdeburg, 1750–1758)Google Scholar; Beglaubigte Nachricht von dem ungewöhnlichen Gnadenwerke des heiligen Geistes zu Kilsyth und in anderen Gemeinden um Glasgow in Schottland. Mit Anmerkungen begleitet von Johann Adam Steinmetz (Magdeburg: Faber; Leipzig: Seidel & Scheidhauer, 1748)Google Scholar.

22 For a very helpful bibliographical index of the Sammlungen, see Lächele, Reiner, Pietistische Öffentlichkeit und religiöse Kommunikation: Die “Sammlung Auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes” (1730–1761). Ein Repertorium (Epfendorf: Bibliotheca Academia, 2004)Google Scholar. Lächele also published an analysis of the journals in the context of German Pietism: Die “Sammlung auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes” zwischen 1730 und 1760: Erbauungszeitschriften als Kommunikationsmedium des Pietismus (Tübingen: Niemeyer, 2006)Google Scholar.

23 These numbers are taken from Lächele, Die “Sammlung auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes,” 227–228. Lächele bases his calculation on studies of historical reading habits, which suggest that in the mid-eighteenth century popular print materials were read by or read to groups ranging between 12 and 20 persons. Following the system established by Lächele, the following abbreviations will be used for citations from the subsequent incarnations of the Sammlungen: Fortgesetzte Sammlung Auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes [FSAM, 1735–1737]; Verbesserte Sammlung Auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes [VSAM, 1737–1743]; Closter-Bergische Sammlung Nützlicher Materien Zur Erbauung im Wahren Christenthum [CSNM, 1745–1761].

24 The religious news from America was based on published works, letters, both privately circulated and previously printed, official statements and apologetic writings from New Light divines, as well as pieces taken from the first evangelical magazines in Old and New England, such as the London-based Weekly History: or, An Account of the most Remarkable Particulars relating to the present Progress of the Gospel (1741–1742) and Thomas Prince's Boston-based Church History (1743–1745).

25 “daß dieses Wunder der Gnade auch in unserem Deutschland vielen Menschen zum Nachdenken und zum Segen gereichen müsse, sofern es nur nach allen seinem Umständen bekannt gemacht würde” (VSAM 7 [1738], 827–840, at 839–840).

26 The Glaubwürdige Nachricht was printed by two joint printing houses: Christian Leberecht Faber, a Magdeburg printer with a privilege from the Prussian government, and by Christoph Seidel and G. E. Scheidhauer, operating in Magdeburg and Leipzig.

27 The abbot collected a large number of English books for the library at Berg, of which a handwritten catalogue is still extant at the university library of Halle. Catalogus alphabeticus Bibliothecae B. Abbatis Jo. Ad. Steinmetz, quem denuo compingi curauit M. Jo. Fr. Aug. Kinderling. A. 1771; the English titles are listed on pp. 185–210.

28 The preface is unpaginated and will be cited in the following as “Vorrede.” “Sollte sich etwa jemand darüber aufhalten, daß ich kein Bedencken getragen, dasjenige was in einer Kirche geschehen, die von der unsern in manchen Lehr-Sätzen unterschieden ist, ein herrliches Werck Gottes zu heissen und mit Freuden kund zu machen, der wisse, daß ich wohl von Herzen der Wahrheit zugethan bin und bleibe, welche in unseren Symbolischen Büchern nach Gottes Wort festgestellt ist, ich mich doch schämen würde, dem grossen Gott und Heiland mit seiner allgemeinen Gnade in gewisse Gräntzen einzuschließen” (“Vorrede”). To some degree these explicit confessional demarcations were probably also motivated by his anticipation of potential misunderstandings and criticism on the part of of orthodox colleagues. Such an anticipation may have been reasonable: his translation of Doddridge's Family Expositor had been delayed partly because of theological protest from the Lutheran orthodoxy, who feared that through such works “the leaven of Calvinism” (der Sauerteig des Calvinismus) might rise in the church. See Lächele, Die “Sammlung auserlesener Materien zum Bau des Reichs Gottes,” 198.

29 “daß sich eines und das andere darinnen befindet, welches in Ansehung der Meynungen, Schreib-Art und der erzehlten Umstände nicht einem ieden Leser gefällig seyn möchte” (“Vorrede”).

30 “Gott unserer Kirche die Gnade gethan, in ein- und anderem Puncte dem Worte Gottes gemässer zu lehren als andere” (“Vorrede”).

31 “was irgend zu einem Anstoß werden, oder ungleichen Meynungen und Bewegung der Gemüther Anlaß geben könnte” (“Vorrede”).

32 “Will man aber wissen, mit welchem Theil der Protestanten in Deutschland sie [i.e. die Kirchen Neuenglands] die meiste Ubereinkunft haben, so ist zu mercken, daß sie der Reformierten Kirche näher kommen, als anderen: Inzwischen bezeugen sie doch eben sowohl, als die in Engeland befindlichen Dissenters, auch gegen unsere Kirche viele Liebe, und haben sichs, wie Gott Lob! unter uns geschiehet, von ihrem ersten Anfang an, bis auf unsere Zeiten, ernstlich angelegen seyn lassen, das Evangelium von Christo und seiner Versöhnung, die Lehre von der Rechtfertigung, allein durch den Glauben, u. dergleichen, mehr als blosse Sitten-Lehre zu treiben, und die Seelen aus diesen richtigen Quellen zu einer wahren Gottseligkeit anzuweisen” (“Vorrede”).

33 “Was aber die Kirchen-Verfassung und Einrichtung anlanget, so ist darin gewiß manches Gutes, besonders, wie es mit Aufnehmung der Glieder in die Gemeinschaft der Kirche zu halten, anzutreffen, welches in allen Gemeinden Gottes zu beobachten wäre” (“Vorrede”).

34 Callenberg, Johann Heinrich. Narratio Epistolica Ad Cott. Matherum Theolgum Anglicanum Ecclesiaee Et Academiae Bostoniensis In America Directa Qua Continetur Historia Ecclesiastica Halensis Annorum Huius Saeculi Septem XV. Usque Ad XXI. Nec Non Genuina Relatio De Principis Saxonici Ad Ecclesiam Evangelicam Reditu Beati Cuiusdam Viri Hortatu et Nomine Scripsit Io. Henr. Callenberg. Phil. Prof. Publ (Halle: Verlagsbibliothek der Buchhandlung des Waisenhauses, 1735)Google Scholar. Based on information from Gotthilf August Francke, Samuel Mather composed a Latin biography of August Hermmann: Vita B. Augusti Hermanni Franckii (Boston: Green, 1733)Google Scholar. On the connections between Halle and Cotton Mather, see the two studies by Benz, Ernst: “Pietist and Puritan Sources of Early Protestant World Missions (Cotton Mather and A. H. Francke),” Church History 20, no. 2 (1951): 2855Google Scholar, and Ecumenical Relations between Boston Puritanism and German Pietism (Cotton Mather and August Hermann Francke),” Harvard Theological Review 54, no. 3 (1961), 159193Google Scholar; Splitter, Wolfgang: “The Fact and Fiction of Cotton Mather's Correspondence with German Pietist August Hermann Francke,” New England Quarterly 83, no. 1 (2010), 102122CrossRefGoogle Scholar; Scheiding, Oliver, “The World as Parish: Cotton Mather, August Hermann Francke, and Transatlantic Religious Networks,” in Smolinski, Reiner and Stievermann, Jan, eds, Cotton Mather and Biblia Americana—America's First Bible Commentary (Tübingen: Mohr Siebeck, 2010), 131167Google Scholar. For a larger interpretative view, see Lovelace, Richard, The American Pietism of Cotton Mather: Origins of American Evangelicalism (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1979)Google Scholar.

35 “die von der unseren in manchen Lehr-Sätzen unterschieden ist” (“Vorrede”).

36 “daß Gott dieses Werck hauptsächlich angefangen und fortgesetzet durch solche Wahrheiten, welche der gesamten Protestantischen Kirche gemein sind, und daß also dadurch nicht etwa gewisse Sätze besonderer Partheyen, sondern die Lehren, die wir auch bekennen, bestätigt werden” (“Vorrede”).

37 “zur Bekehrung der Menschen, zur Förderung des Reiches Gottes, und folglich auch zur Verherrlichung ihres grossen HErrn und Heilandes” (“Vorrede”).

38 Glaubwürdige Nachricht, 154n.

39 Compare The Works of Jonathan Edwards, 4:205–207, with Glaubwürdige Nachricht, 155.

40 “Kein billiger und nur einiger massen vernünftiger Leser wird sich hoffentlich über die nunmehre folgende Nachricht aufhalten, oder wol gar daran stossen. Könnte man sichs denn wol vorstellen, daß der Feind nicht sollte äusserst beflissen sein, ein so herrliches Werk Gottes zu hindern und aufzuhalten. Die Kirche Gottes stehet noch auf dem Kampf-Platz, und muß dergleichen Anläuffe des Bösewichts ertragen, als hier erzehlet werden. So pfleget es auch ordentlicher Weise zu gehen, daß nach den vielen allgemeinen Bewegungen der Gnade an einem Orte, sich solch eine Art des Stillstandes hervor thut, da manche Seelen, die im ersten Feuer mit angeflammet worden, aber der Gnade nicht zu einer gründlich Bekehrung Raum gelassen, offenbar werden. Gott Lob! Daß doch die Pflanzen bleiben, die der Vater gepflanzet hat!” (Glaubwürdige Nachricht, 154n).

41 “Laß diese Erzehlung besonders in unserem Deutschland an allen Orten, und unter allen Heerden, wo du sie etwa hinstreuen wirst, eine recht gesegnete Frucht schaffen. Wecke dadurch besonders in der Protestantischen Kirche viele, viele auf aus dem Schlaf der Sünde und Sicherheit. Laß deine Knechte daraus sehen, was dein Evangelium vermag, wenn es kräftig wird an den Seelen, und mache sie dadurch desto muthiger, allen Feinden und Hindernissen damit entgegen zu gehen“ (“Vorrede”).

42 “O! und solte den nicht mancher von unseren sogenannten Christen heilsamlich beschämet, und zu einem ersprießlichen Nachdencken gebracht warden, wenn er lieset, wie sich die Seelen in den äussersten Theilen der Erden, so recht mit Hauffen zu ihrem Heilande hinzudringen, da er ihn schon so lange vergebens ruffen und anklopffen lassen? Sollte einer oder der andere daher nicht auf die besorglichen Gedancken kommen, der Herr werde endlich seinen Leuchter aus dem undanckbaren Europa fortrücken, und den Americanischen Wüsten die Herrlichkeit Libanons geben, den Schmuck Carmel und Sarons, den uns die ewige Liebe ganze Jahrhunderte, und zwar grösten Theils umsonst dargeboten hat?” (“Vorrede”).

43 “da wir es hin und wieder, wohl noch reicher und reiner haben, als dieselben” (“Vorrede”).

44 “nicht nur einzelne Seelen, sondern ganze Familien und Orte”; “aber ist ihnen doch unbegreiflich, daß ganze Heerden, wie in den Apostolischen Zeiten, dem Herrn sollten geheiligt, und zu lebendigen Tempeln erbauet warden” (“Vorrede”).

45 “Sollte man selbst in die Herzen der Lehrer hinein schauen können, so würde man derer wahrlich nicht eine geringe Anzahl finden, welche an dieser Kranckheit darnieder liegen, und mit einer gewissen Art der Verzweifelung, folglich ohne Glauben und Segen ihre Arbeit verrichten” (“Vorrede”).

46 For a recent detailed studyof Edwards's conversionist theology see McClymond, Michael and Dermott, Gerald R., The Theology of Jonathan Edwards (New York: Oxford University Press, 2011)Google Scholar, esp. section 3, chapteres 23–27.

47 See Martin Brecht's “Der Hallische Pietismus in der Mitte des 18. Jahrhunderts—seine Ausstrahlung und sein Niedergang,” in II Geschichte des Pietismus, 319–357. On the Wolffian controversies in Halle and their larger ramifications, see Israel, Jonathan I., Radical Enlightenment: Philosophy and the Making of Modernity (Oxford: Oxford University Press, 2002), 541562Google Scholar.

48 “Es wäre zu wünschen, daß diese sehr schöne und wohlgegründete Anmerckung unsere unbekehrte und fleischlich-gesinnte Gelehrten zum Nachdencken bringen, und überzeugen möchte, was ihr buchstäbliches Wissen vor eine elende und unvollständige Sache sey. Sie lassen sich insgemein dadurch aufblehen und abhalten, der Gnade ihr armes Herz zu überlassen: Es ist aber eben so thöricht, als wenn ein Blinder sich mit dem, was er aus anderer Munde von den Farben gehöret, breit machen, oder sich seine Augen nicht wollte curieren lassen, die Sache selbst zu sehen, weil er doch schon etwas davon discurieren gelernet” (Glaubwürdige Nachricht, 86n).

49 Johannes Wallmann has argued that this reinterpretation of the Lutheran ordo salutis by Hallensian Pietism, which goes back to Francke's conversion experience at Lüneburg, was inspired by Reformed theology. See his Philipp Jakob Spener und die Anfänge des Pietismus. 2nd. ed. (Tübingen: Mohr Siebeck, 1986), 161162Google Scholar.

50 See Glaubwürdige Nachricht, 67, 112, 116.

51 “Der sonst gottselige und rechtschaffene Verfasser derselben, hat freylich hin und wieder gelehret und geschrieben nach den Sätzen seiner Kirche; es würde auch, wie er selbst bekennet, in manchen Stücken mit der Führung einiger Seelen noch besser ergangen seyn, wenn er mehrere Einsicht und Erfahrung besessen” (“Vorrede”).

52 “Er [Edwards] ist aber mehr gesetzlich als evangelisch, und wenn eine recht heilsame Würckung daraus erwachsen soll, so muß nothwendig beygefüget werden: Daß ob Gott gleich nach seiner Gerechtigkeit freylich einen unbekehrten Menschen ewig verwerffen, und von sich stossen könne, so wolle er doch, so wahr als er lebt, nicht den Tod des Sünders, sondern daß er sich bekehre und lebe: ja, er wolle nicht, daß jemand verlohren werde, sondern daß sich jedermann zur Busse bekehre. Denn so ists prophetisch und Apostolisch. So werden die Seelen nicht nur eher zur Busse gelocket, sondern auch zu einer gründlicheren Willigkeit gebracht, aus- und stille zu halten in der dabey sich findenden Arbeit. Und was besonders zu beobachten, so werden den Seelen durch solchen biblischen Vortrag, auch beyzeiten solche Saam-Körner ins Herz gestreuet, aus welchen der Glaube, das Hauptstück in dem ganzen Geschäfte der Seligkeit, desto eher hevorkeimen kann” (Glaubwürdige Nachricht, 70–71n).

53 “[D]ie unter den Puritanischen Gemeinden in Neu-England noch beybehaltene Lehre von der Erwählung oder Verwerfung der Menschen, aus einem unbedingten Ratschluß Gottes, sind ohne Zweifel Quellen woraus sie geflossen. Man siehst daraus, was gewisse Lehrsätze vor einen Einfluß haben können in das ganze Werck der Seligkeit, und wie nöthig es daher sey, fein genau bey der Vorschrift des göttlichen Worts zu bleiben. Gott hilft ja wol Seelen, die es rechtschaffen meynen, auch durch solche Noth hindurch, die aus unrichtigen Lehrsätzen fließet: Wir aber sind doch schuldig, uns zu hueten, die Seelen nicht in Noth und Gefahr zu setzen” (Glaubwürdige Nachricht, 72n).

54 “Sie kann Lehrern, ausser dem, was angeführet worden, zur Überzeugung dienen, wie ein redlicher Knecht Gottes, der etwas rechtschaffenes in seinem Amte ausrichten will, nicht nur suchen müsse, Seelen durchs Wort der Wahrheit zu erwecken, sondern wie er, wenn solches geschehen, sich auch müsse angelegen seyn lassen, auf alle ihre Umstände sorgfältig zu mercken, ein jedes besonders zu pflegen, und sie solchergestalt zu erziehen, und zur Ewigkeit fortzuleiten. Sie giebet Zuhhörern, durch die umständliche Beschreibung der so unterschiedlichen Vorfälle, die sich bey den erweckten Gemüthern hervorgethan, nicht nur die mannigfaltige Weisheit Gottes, in Führung der Seelen, zu erkennen, sondern auch manche nöthige Erinnerung, vor was man sich zu hüten, und was man zu beachten habe, damit der Gnaden-Zug Gottes nicht aufgehalten, oder gar darnieder geschlagen, sondern unterhalten und zu seinem Zweck gebracht werde” (Glaubwürdige Nachricht, 72n).

55 With regard to Edwards's descriptions of such bodily debilitations before conversion Steinmetz obviously expected some resistance from parts of his readers. He thus inserted a footnote (Glaubwürdige Nachricht, 104) in which he reminded his audience that such experience had been documented not only among the early fathers, such as Ephrem the Syrian, but also among devout Lutheran in recent times, such as Johann Porst (1668–1728).

56 The best survey of German Radical Pietism is Hans Schneider, “Der Radikale Pietismus im 18. Jahrhundert,” II Geschichte des Pietismus, 107–197. For recent inventories of the scholarly debate on radical Pietism, see Breul, Wolfgang, ed., Der Radikale Pietismus: Perspektiven der Forschung (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2010)Google Scholar and Durnbaugh, Donald F., “Pietism: A Millennial View from an American Perspective,” Pietismus und Neuzeit 28 (2002), 1129Google Scholar.

57 Durnbaugh, Donald, Fruit of the Vine: A History of the Brethren, 1708–1995 (Elgin, Ill: Brethren, 1997)Google Scholar.

58 “Sie [die Erzählung] leitet aber zugleich auch darauf, daß es nicht allein bey den öffentlichen Gottesdiensten bleiben, sondern, daß sich die Seelen auch besonders erbauen, und wie im Tempel, also auch in den Häusern einmüthig bey einander seyn müssen, wenn die Gnade an einem Orte recht ausbreiten, und täglich ihrer mehrere hinzukommen sollen, zu der Gemeine, die da selig werden” (“Vorrede”).

59 “Man sollte es daher nicht hindern und stöhren, sondern nur in guter Ordnung zu erhalten, und die Seelen vor allem Ausschweiffen zu verwahren beflissen sein. Die Erfahrung hat es nun an vielen Orten zur Genüge gelehret, daß wenn das letzte dabey beobachtet worden, der von manchen besorgte Schaden nicht daraus entstanden, sondern daß es vielmehr zur Förderung des Reiches Gottes gediehen” (“Vorrede”).

60 “Sie [i.e. die Nachricht] lehret, daß es keiner Absonderung von dem öffentlichen Gottesdienst und anderen Mitteln der Gnade brauche, (wozu manche, auch sonst gut gutwillige Gemüther, in diesen Tagen alzu geneigt sind,) wenn Seelen zu einem rechten Ernst des wahren Christenthums und bis zur Vollendung gebracht werden sollen; sondern, daß man sich derselben darbey zu seinem eigenen und anderen Seelen-Besten, auf ersprießlichste gebrauchen könne” (“Vorrede”).

61 “Oh daß doch eine dergleichen Verfassung an vielen Orten zu Stande kommen, und nicht so leichtsinnig iedermann zum heiligen Abendmahl hinzu gelassen warden möchte! Wie vieler Gefahr und Noth der Seelen könnte dadurch vorgebeuget warden” (Glaubwürdige Nachricht, 48n).

62 There is a letter by Magdalena Sybilla, princess of Schwarzburg-Rudolstadt (1722–1795) to Francke, dated 31 March, 1738, in which she asks for a copy of Edwards's narrative. In his reply, written sometime in July 1738, Francke sent the requested copy along with the latest continuation of the Halle Reports. On January 9, 1739, Francke wrote again to the princess, thanking her for her financial contributions and offering, amongst other things, joyous reflections on the awakening in New England of which Edwards reports. See AFSt/M 1 J 14: 69; AFSt/M 1 J 14: 75; AFSt/M 1 J 14:82. Similarly, a letter by Francke, dated December 16, 1738, to Elisabeth Ernestine Antoinette von Sachsen-Meiningen (1681–1766) expresses thanks for financial contributions and includes a copy of Edwards's work. Also, there is a letter by the Pietist Count Heinrich Ernest von Stolberg-Wernigerode (1716–1778) to Ludwig Johann Cellarius (1715–1754) in Halle, dating March 4, 1738, in which Stolberg expresses his joy over the awakening in New England about which he learned through Steinmetz's account. See AFSt/H C 704:47. I am grateful to Hermann Wellenreuther for drawing my attention to this last letter.

63 “[D]enn obgleich die außerordentlichen Bewegungen der Gemüter durch den Heiligen Geist nicht über ein halbes Jahr gewährt, so wandeln doch diejenigen, die damals bekehrt worden . . . dem Evangelio würdiglich, und zwar in allen Städten und Orten, wo sie sich befinden” (VSAM 20 [1740], 513).

64 Bebbington, “Remembered Around the World,” in Jonathan Edwards At Home and Abroad, 180. The same claim is made by M. X. Lesser in “An Honor Too Great,” in Jonathan Edwards At Home and Abroad,” 299.

65 The title is rendered as Einige Gedancken, betreffend die gegenwärtige Wieder-Auflebung des wahren Christenthums in Neu-Engeland (“Some thoughts concerning the present revival of true Christianity in New England”).

66 CSNM 2 (1745), 238–246.

67 CSNM 3 (1745), 344–382. The letter by Edwards appears on pp. 347–348. For his translation Steinmetz used the 1744 London edition with a preface by Isaac Watts. The full title is: The Testimony and Advice of an Assembly of Pastors of Churches in New England. At a Meeting in Boston July 7, 1743. Occasion'd By the late happy Revival of Religion in many Parts of the Land (London, 1744). The additional letters were culled from issues of the London journal Weekly History printed in 1741 and 1742. For a helpful contextualization of The Testimony, see Lambert, Inventing, 229–230.

68 To this translation Steinmetz gave the German title Glaubwürdige Nachricht von kräftiger Erweckung und Bekehrung vieler Seelen zu einem rechtschaffenen Christenthum in Neu-Engeland, theils aus den eigenhändigen und mit einer Vorrede Hrn. D. Watts zu London 1744. Nachgedruckten Zeugnissen von mehr als hundert Predigern dieses Landes, theils aus andern daher gekommenen Briefen gezogen (“A faithful narrative of the fervent awakening and conversion of many souls to a righteous Christianity in New England; partly from the reprinted testimonies of more than one hundred ministers of this land, and with a preface by the Rev. D. Watts of London, 1744; partly taken from other letters from these parts”).

69 Fortsetzung der Glaubwürdigen Nachricht von dem herrlichen Wercke Gottes . . . Wie solche aus den eigenhändigen Zeugnissen einer grossen Anzahl der daselbstigen Lehrer und anderen von daher geschriebenen Briefen gezogen/Nunmehro mit einer Vorrede und einigen Anmerckungen versehen worden von Johann Adam Steinmetz. (“Continuation of the credible news of the glorious work of God . . .; as has been taken from the original testimonies of a great number of teachers in that same place and other letters from there; now fitted with a short introduction into the history of the Christian churches in the above-mentioned parts of America and some annotations by Johann Adam Steinmetz, . . . ”). In the copy of the Glaubwürdige Nachricht held by the Basel University library, this “sequel” is bound in with the 1738 edition of the Faithful Narrative.

70 “Es gehöret ferner zu dem Nachahmungs-würdigen Verhalten der Kirchen-Diener in Neu-Engeland, bey den zeitherigen Vorfällen in ihren Gemeinen, die Vorsichtigkeit derselben, das Wahre und Falsche, das Gute und Böse, das Göttliche und Menschliche darbey nicht nur behutsam zu unterscheiden, sondern auch einem iden sein Recht zu thun, und nicht eines um des anderen willen wegzuwerffen, oder eines mit dem anderen anzunehmen. . . . [I]ngleichen die Beybehaltung der Einigkeit in Geist und gemeinschaftlicher Förderung der Haupt-Sache in- mit- und untereinander, ob sie gleich nicht in allen Stücken und Neben-Umständen gleiche Einsicht und Erkenntnis haben” (Fortsetzung, 9–10).

71 The full title is: The State of Religion among the Protestant Dissenters in Virginia; in a Letter to the Rev. Mr. Joseph Bellamy, of Bethlem, in New-England: from the Reverend Mr. Samuel Davies, V. D.M. in Hanover County, Virginia.

72 Theologia pastoralis practica, 10 (1756): 3677Google Scholar; 128–202. Here it appears under the title Auszug aus dem Lebens-Lauf eines presbyterianischen englischen Predigers, Namens David Brainerd, welchen die löbliche Gesellschaft der propaganda Cognitione Christi in Schottland, unter die Indianer der americanischen Lande in Philadelphia und Neu-Jersey gesandt, aus dessen Tage-Buche, herausgegeben von Jonathan Edwards, Prediger zu Northampton und zu Boston in Neu-England, 1749 gedruckt.

In a footnote, Steinmetz draws attention to the fact that already a decade earlier Brainerd's mission diaries had been translated into German by the Frankfurt-based Pietist Johann Philipp Fresenius (1705–1761) in the third (pp. 155–313) and fourth volume (pp. 1–323) of his journal Pastoral Sammlungen (1746). Apparently, this translation, which appeared in the same year as the English edition, was done at the initiative of the Scottish Society for the Promotion of Christian Knowledge. It appeared under the title: Mirabilia Dei inter Indicos. Oder der Anfang und Fortgang des merkwürdigen göttlichen Gnaden-Werks unter einer ziemlichen Anzahl Indianer in den Ländern (oder Provinzien von Jersey und Pensilvanien, in einem Diaro, welches auf Befehl der Löblichen Gesellschaft (in Schottland) de propaganda cognition Christi ist gehalten und verfertigt worden, mit einigen beygefügten allgemeinen Anmerkungen, nach der Wahrheit vorgestellet von David Brainerd, Dienern des Evanelii und Missionario der vorgemeldeten Societät. Durch den Druck gemein gemacht von denen Ehrwürdigen Correspondenten besagter Gesellschaft, nebst einer Vorrede von denselben. Gedruckt und zu finden bey Wilhelm Bradford in der Second-Strase (oder Gasse). Aus der Englischen in die deutsche Sprache übersetztet von Hern. Friedrich Wilhelm Berchelmann, Hochfürstlich-Hessen-Darmstädtischen ersten Hof-Predigern und Assessore Constistorii zu Darmstadt. None of these German translations are listed in Johnson's, The Printed Writings, or in the bibliography of Grigg, John A.'s, Lives of David Brainerd, The Making of an American Evangelical Icon (New York: Oxford University Press, 2009), 195Google Scholar.

73 Interestingly enough, the colonial revival and Edwards's work received a fairly positive treatment (if more skeptical than Steinmetz's account) in the orthodox Lutheran journal Acta historico-ecclesiastica: oder gesammlete Nachrichten von d. neuesten Kirchen-Geschichten 10 (1746), esp. 836. Surprisingly positive (in part, probably, because it entirely depended on Steinmetz as a source) was also the treatment of Edwards and the Northampton awakening in the third volume of the more rationalistic church history series begun by Heinsius, Johann Georg, Unpartheyische Kirchen-historie Alten und Neuen Testaments, Dritter Teil: Die Geschichte vom Jahre Jesu Christi1731 bis 1750 (Jena: Hartung, 1754)Google Scholar, 390, 688, 1282.

74 The full title runs: Erweckliche Nachricht auß Nordhampton in Neu-Engeland, in West-Indien, Woselbst die Hand des Herrn ihr Werck verrichtet umb Sünder vom Verderben zum Leben in Jesu zu führen. So uns Teutschen ein Wort zu seiner Zeit geredet seyn kann. Ist Anfangs in Englischer Sprache beschrieben von einem Englischen Prediger selbigen Orts, Jonathan Edwardt, Und ins Teutsche uebersetzt, aus America in Europa gesandt. (“Edifying News from Northampton in Neu-Engeland in West-India, where the hand of the Lord is at work to lead sinners from perdition into life in Christ. As can be taken as a timely admonition by us Germans. It was originally written in English by an English preacher in that same place, Jonathan Edwardt, and has now been translated into German, from America sent to Europe”).

75 For the history of German Reformed Pietism in the Nether-Rhine region, see Goebel, Max, Geschichte des christlichen Lebens in der rheinisch-westphälischen evangelischen Kirche, 3 vols. (Koblenz: Karl Bädeker, 1849–1860)Google Scholar; 2:398–435; 3:1–70; 235–598; Mühlhaupt, Erwin, Rheinische Kirchengeschichte von den Anfängen bis 1945 (Düsseldorf: Presseverband der Evangelischen Kirche im Rheinland, 1970), 221245Google Scholar; Meyer, Dietrich, “Pietismusforschung im Rheinland 1965–1985,” Pietismus und Neuzeit 13 (1988), 187320Google Scholar; Johann Friedrich Gerhard Goeters, “Der reformierte Pietismus in Bremen und am Niederrhein im 18. Jahrhundert,” in II Geschichte des Pietismus, ed. Martin Brecht, 372–428; Johannes Wallmann, Der Pietismus, 48–65.

76 Renkewitz, Heinz, Hochmann von Hochenau, 1670–1721 (Witten: Luther Verlag, 1969), 203205Google Scholar, 287.

77 See Durnbaugh, Donald F., European Origins of the Brethren: A Source Book on the Beginnings of the Church of the Brethren in Early Eighteenth Century, A Two-Hundred-Fiftieth Anniversary Volume (Elgin: Brethren, 1958)Google Scholar; esp. 188–216, 240–280; see also his Brethren Beginnings: The Origins of the Church of Brethren in Early Eighteenth-Century Europe (Philadelphia: Brethren Encyclopedia Inc., 1992.)Google Scholar; and Nieper, Friedrich, Die ersten deutschen Auswanderer von Krefeld nach Pennsylvanien: Ein Bild aus der religiösen Ideengeschichte des 17. und 18. Jahrhunderts (Neukirchen: Buchhandlung des Erziehungsvereins Neukirchen Kreis Moers, 1940), 201245Google Scholar.

78 On Schmitz and his relation with Tersteegen, see Neeb, Horst, Gerhard Tersteegen und die Familien Schmitz in Solingen: Briefe aus den Jahren 1734–1764 (Düsseldorf: Verlag der Evangelischen Kirche im Rheinland, 1997)Google Scholar. Schmitz, for example, published editions of Tersteegen's famous Geistliches Blumengärtlein (1751, 1757, 1769), Der Frommen Lotterie (1738), Weg der Wahrheit (1750, 1768), and the Auserlesene Lebensbeschreibungen (1743, 1755). For a full list of the works of Tersteegen printed by Schmitz, see 41–53.

79 Namely, Johann und Abraham Lobach; a nephew of the Lobachs, Wilhelm Weck, was part of the same local Pietist group in Solingen as Schmitz. See Nieper, Die ersten deutschen Auswanderer, 227–230.

80 On Tersteegen's Pietist circle and far-flung contacts, see the letters printed after his death as Geistliche und erbauliche Briefe, 4 vols. (Solingen: Peter Daniel Schmitz, 1773–1775)Google Scholar; as well as the scholarly editions, Briefe, 2 vols. ed. Benrath, Gustav Adolf (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008)Google Scholar, and Briefe in niederländischer Sprache, ed. van Andel, Cornelis Pieter (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982)Google Scholar. On Tersteegen's life and religious profile, see Göbel, Geschichte des christlichen Lebens, vol. 3, 289–447; Andel, Cornelis Pieter, Gerhard Tersteegen: Leben und Werk, sein Platz in der Kirchengeschichte (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1973)Google Scholar; and Goeters, “Der reformierte Pietismus,” in II Geschichte des Pietismus, ed. Martin Brecht, 402–411.

81 Erb, Peter C., “Gerhard Tersteegen, Christopher Sauer and Pennsylvania Sectarians,” Brethren Life and Thought 20 (1975): 153157Google Scholar; Weigelt, Horst, “Ein unbekannter Brief Gerhard Tersteegens: Ein Beitrag zu Tersteegens Beziehung nach Pennsylvania,” Monatshefte für evangelische Kirchengeschichte des Rheinlandes 23 (1974): 5055Google Scholar.

82 The Moravians, of course, had a permanent base in London and far-flung networks across the British Empire. It is therefore possible that Colman's abridgment found its way into Moravian hands because of the Brattle Street pastor's connections to Great Britain and that through the Moravian connections with Reformed Pietists on the Nether Rhine the translation later found its way to Herrnhut. So far I have been unable to find a corresponding echo of interest in Edwards from within the Moravian tradition. Whether this is simply accidental or whether it reflects theological differences (Moravians rejected the dogma double predestination and very much stressed the joyful nature of the conversion experience,), I have no way of telling on the current basis of my research.

83 As the preface states: “auff Begehren, von Gott-liebenden Freunden zugesandt worden, mit Bericht, daß verschiedene Freunde solches mit Vergnügen gelesen, und andere, so davon gehöret, groß Verlangen darnach hätten” (Erweckliche Nachricht).

84 For instance, Edwards letter to Colman is misdated to “Oct. 1737” (preface). Also, the translator seemed to have assumed that the colony of Connecticut was a county in a larger colony of New England, for he refers to it as a “Grafschaft” (Erweckliche Nachricht, 18). However, the fact that “Neu-Engeland” is identified as a place in the West Indies is only seemingly a mistake. During the period, some German authors still summarily referred to North America as the West-Indies in contrast to the East-Indies.

85 While the translator retained the English names for some of the towns mentioned by Edwards (for example, “Suffield,” “Springfield,” or “Windsor”), others are half Germanized: South Hadley appears as “Sudhalley,” Longmeadow as “Langmedau,” Enfield as “Enfeld,” Northfield as “Nordfield,” East Windsor as “Ostwindsor” Northampton” as “Nordhampton” and New Haven, Old Town, as “Neu-Haffen der alten Stadt” (Erweckliche Nachricht, 16–19). Other place names, such as Deerfield are simply misspelled such as “Derfield” (Erweckliche Nachricht, 16). In addition, there are some actual mistranslations and misrenderings: the county of Hampshire turns into “Neu-Hantshire” (preface), “Green River appears as “Grüne Revier“ (Erweckliche Nachricht, 16) —which would be “Green Area”— Lipson turns into “Ripton” (18), and Preston into “Presson” (Erweckliche Nachricht, 19). The treatment of personal names and titles is equally erratic. For instance, Benjamin Colman appears as “Coelman” (preface), the Rev. Mr. Marsh turns into the “Her-Würdigen Mons. Mahre” (Erweckliche Nachricht, 18), or Mr. Wheelock and Rev. Mr. Chauncy of Lebanon turn into “Mons. Weylock” and “Mr. Chaunley” (Erweckliche Nachricht, 18), while the Rev. Mr. Noyes appears as “Mr. Nojes.“ Occasionally, the translator simply gives a “nomen nominandum” instead of the original names. Thus, the Rev. Mr. Meacham of Coventry appears as” N.N.” of Coventry (Erweckliche Nachricht, 18), and The Crank, a part of Lebanon, is rendered “in einem Teil von Lybanon, genannt N.” (Erweckliche Nachricht, 18). Some of these problems could reflect scribal errors in a handwritten manuscript that the translators might have used.

86 As the preface states: “Da nun dieses Schreiben vielmal abzuschreiben beschwerlich, auch viele Begierige, des Schreibens unkundig, und dasselbe doch ins allgemeine erwecklich und erbaulich zu seyn von erfahrenen Seelen geurtheilet worden: also habe meine geringe Dienste zum Bau des Reiches Gottes mit beyzutragen, mich geneigt gefunden” (Erweckliche Nachricht).

87 This is made clear by the subtitle, “So uns Teutschens ein Wort zu seiner Zeit geredet seyn kann” (“As can be taken as a timely admonition by us Germans”).

88 Compare The Works of Jonathan Edwards, 4:121, with Erweckliche Nachricht, 19.

89 Stricter admission tests had been a consistent demand of Reformed Pietist preachers in the region since Undereyk, and where they resorted to “fencing the table” serious conflicts within their congregations were frequently the result. After an extended controversy, in 1729 the Pietist-leaning minister of the Reformed congregation in Solingen, Johannes Hummel (1700–1769), was dismissed a year after he had started to refuse refuse to administer the Lord's Supper if so many unconverted continued to be admitted. See Göbel, Geschichte des christlichen Lebens, 3:269–288.

90 This passage appears both in Colman's abridgment and in the long version of the Faithful Narrative. See The Works of Jonathan Edwards, 4:118 and 152. Compare with Erweckliche Nachricht, 14–15, and Glaubwürdige Nachricht, 37.

91 Compare The Works of Jonathan Edwards, 4:126 and 182, with Erweckliche Nachricht, 27, and Glaubwürdige Nachricht, 105.

92 Compare The Works of Jonathan Edwards, 4:116, with Erweckliche Nachricht, 11.

93 Glaubwürdige Nachricht, 30.

94 On these events, see Göbel, Geschichte des christlichen Lebens, 3:388–394; Goeters, “Der reformierte Pietismus,” in II Geschichte des Pietismus, ed. Martin Brecht, 404–405.

95 Goeters, “Der reformierte Pietismus,” in II Geschichte des Pietismus, ed. Martin Brecht, 411–419.

96 “daß wir von allem Sectirerey-verdacht befreyet, der reformierten religion zugethan, und deren selben würcklich Communicirende Mitglider seyndt.” The “exculpation” is printed in Neeb, Gerhard Tersteegen und die Familien Schmitz in Solingen, 31–33, quote at 31.

97 Mühlhaupt, Rheinische Kirchengeschichte, 183.

98 O'Brien, “A Transatlantic Community,” 811.

99 Versuch einer vollständigen Kirchengeschichte des 18. Jahrhunderts, 2 vols. (Leipzig: Weygandsche Buchhandlung, 1776–1778)Google Scholar. This work was a continuation of von Einem‘s German edition of Johann Lorenz von Mosheim's (1693–1755) famous Institutiones historiae ecclesiasticae antiquae et recentoris (1755) under the title Johann von Mosheims Vollständige Kirchengeschichte des Neuen Testaments, aus dessen gesamten lateinischen Werken frei übersetzt und mit Zusätzen vermehrt, 6 vols. (Leipzig: Weygandsche Buchhandlung, 1769–1778)Google Scholar.

100 Versuch einer vollständigen Kirchengeschichte, vol. 1, 229–260, esp. 232–235.

101 Johann Lorenz von Mosheim Kirchengeschichte des Neuen Testaments aus desselben gesammten grösseren Werken und aus anderen bewährten Schriften mit Zusätzen vermehret und bis auf die neuesten Zeit fortgesetzet, vol. 5 (Heilbronn: Eckebrechtische Buchhandlung, 1785), 139140Google Scholar. As the title suggests, this work was a sequel to Schlegel's own German edition of von Mosheim's work.

102 For an excellent recent study on the Pietist branch of German history and church history in the early nineteenth century, see Schnurr, Jan Carsten, Weltreiche und Wahrheitszeugen: Geschichtsbilder der protestantischen Erweckungsbewegung in Deutschland, 1815–1848 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2011)Google Scholar.

103 See, Horst Weigelt, “Der Pietismus im Übergang vom 18. Zum 19. Jahrhundert,“ in II Geschichte des Pietismus, 701–754, and Die Diasporaarbeit der Herrnhuter Brüdergemeinde und die Wirksamkeit der Deutschen Christentumsgesellschaft im 19. Jahrhundert,” in III Geschichte des Pietismus: Der Pietismus im Neunzehnten und Zwanzigsten Jahrhundert, ed. Gäbler, Ulrich (Göttingen: Vandenhoeck, 2000), 113149Google Scholar, as well as the special issue on the Christentumsgesellschaft of Pietismus und Neuzeit 7 (1981). Important sources and resources are provided by Staehelin, Ernst, Die Christentumsgesellschaft in der Zeit der Aufklärung und der beginnenden Erweckung (Basel: Reinhardt, 1970)Google Scholar and Die Christentumsgesellschaft in der Zeit von der Erweckung bis zur Gegenwart (Basel: Reinhardt, 1974)Google Scholar.

104 Karl Rennstich, “Mission-Geschichte der protestantischen Mission in Deutschland,“ in III Geschichte des Pietismus, 308–319.

105 The first nineteenth-century edition seems to have been the one produced by the Calwer Missionsgesellschaft (Missionary Society of Calw, Southwest Germany) that appeared under the title Nachrichten über das Leben und die Arbeiten des sel. Missionars David Brainerd (Calw: J. L. Federhaff, 1830)Google Scholar. Then, the fifth volume (edited by Carl Christian Schmidt) in the popular series Kurzgefolgte Lebensbeschreibungen der merkwürdigsten evangelischen Missionare (Short Biographies of Noteworthy Missionaries) was dedicated to the lives of Eliot and Brainerd. (Leipzig: Hinrichs, 1841)Google Scholar. A decade later, another popular series, the Evangelische Missionsgeschichte in Biographien (History of Protestant Missions in Biographies) compiled by Reinhold Vormbaum, started with a volume on Eliot, while the second volume was David Brainerd, der Apostel der Indianer in Pennsylvanien und New-Jersey (Düsseldorf: Verlag der Schaub'schen Buchhandlung, 1850; 2nd. ed., 1863)Google Scholar. The next year, a more independent, freely re-written biography of Brainerd by Christoph Friedrich Eppler appeared under the title: Das Leben des Indianermissionars David Brainerd: Ein Bild aus der älteren Mission dem heutigen Christenvolke vorgestellt (Zurich, Franz Hanke, 1851; 2nd. ed. 1856)Google Scholar; followed by a translation of the original produced by the American Tract Society under the title Das Leben von David Brainerd, Missionar unter den Indianern: Nach dem, von Jonathan Edwards hrsg. Tagebuche Brainerd's beschrieben (New York: Amerikanische Traktat Gesellschaft, 1860). Of these, only two are listed in Grigg's, Lives of David Brainerd, 196.

106 See for instance, Wiggers, Julius's (1811–1901) popular two-volume Geschichte der Evangelischen Mission (Hamburg: und Gotha: Perthes, 1845–1846), 1:384Google Scholar.

107 The first dissertation on Edwards in Germany (which happened to be the first of its kind anywhere) was done by an American student, John Henry McCracken, “Jonathan Edwards Idealismus” (Ph.D. dissertation, University of Halle, 1899). See McClymond, “A German Professor Dropped into the American Forest,” 215.

108 Bauer, Gesa, Evangelikale Bewegung und evangelische Kirche in der Bundesrepublik Deutschland. Geschichte eines Grundsatzkonflikts, 1945 bis 1989 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012)Google Scholar.

109 Stucki, Alfred edited a new version under the title David Brainerd: Ein Leben für die Indianer (Basel: Majer, 1959)Google Scholar. The life of Brainerd was included in the German translation (by Klaus Gustke) of the pious collection produced by the Canadian evangelical Smith, Oswald J., Sieg des Gebets: Kampf u. Erfüllung geheiligter Leben; Brainerd, Fletcher that appeared in at least three imprints, 3rd ed. (Stuttgart: Hänssler, 1971)Google Scholar. The most recent version is Das Leben des David Brainerd: Tagebuch eines Indianermissionars (Waldelms: 3l Verlag, 2011)Google Scholar.

110 Edwards, Jonathan, Sind religiöse Gefühle zuverlässige Anzeichen für wahren Glauben? (Waldelms: 3l Verlag, 2012)Google Scholar; Edwards, Jonathan, Aus Edwards Schatzkammer (Hamburg: C. M. Fliss Verlag, 2008)Google Scholar; Murray, Ian H., Jonathan Edwards: Ein Lehrer der Gnade und die große Erweckung (Bielefeld: ClV, 2011)Google Scholar.