Tonal aspects of code-switching: Three case studies of English-Cantonese/Mandarin/Vietnamese 

23 November 2022, Version 2
This content is an early or alternative research output and has not been peer-reviewed by Cambridge University Press at the time of posting.

Abstract

This work investigates the possible phonological effects of lexical tone on code-switching between English and three tonal languages: Cantonese, Mandarin and Vietnamese. Previous studies have suggested that certain tones might facilitate code-switching, however, these studies were small in scale and did not consider other confounding factors such as tone frequencies and syntactic structures. In this paper, we re-examine this phenomenon using three recently developed corpora: HLVC (Cantonese), SEAME (Mandarin) and CanVEC (Vietnamese). We processed the data with semi-automatic natural-language-processing methods and conducted mixed effects logistic regressions controlling for grammatical categories, word frequencies and speakers’ background. We found no significant effect for Vietnamese-English, yet a significant effect of mid-level tone (T3) on Cantonese-English switches, and a less strong effect of falling tone (T4) on Mandarin-English switches. We provide an explanation through the similarities between these tones and English stress/intonation, and conclude that tonal effects in code-switching are language-dependent.

Keywords

tone
code-switching
vietnamese
cantonese
mandarin
english

Comments

Comments are not moderated before they are posted, but they can be removed by the site moderators if they are found to be in contravention of our Commenting and Discussion Policy [opens in a new tab] - please read this policy before you post. Comments should be used for scholarly discussion of the content in question. You can find more information about how to use the commenting feature here [opens in a new tab] .
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy [opens in a new tab] and Terms of Service [opens in a new tab] apply.