Aboitiz, F., & García, R. (1997). The evolutionary origin of the language areas in the human brain. A neuroanatomical perspective. Brain Research Reviews, 25(3), 381–396.
Abreu, A., Macaluso, E., Azevedo, R., Cesari, P., Urgesi, C., & Aglioti, S. (2012). Action anticipation beyond the action observation network: A functional magnetic resonance imaging study in expert basketball players. European Journal of Neuroscience, 35(10), 1646–1654.
Abunuwara, E. (1992). The structure of the trilingual lexicon. European Journal of Cognitive Psychology, 4, 311–322.
Abutalebi, J. (2008). Neural aspects of second language representation and language control. Acta Psychologica, 128(3), 466–478.
Abutalebi, J., Annoni, J., Zimine, , et al. (2008). Language control and lexical competition in bilinguals: An event-related fMRI Study. Cerebral Cortex, 18, 1496–1505.
Abutalebi, J., Brambati, S., Annoni, J., Moro, A., Cappa, S., & Perani, D. (2007). The neural cost of the auditory perception of language switches: An event-related functional magnetic resonance imaging study in bilinguals. Journal of Neuroscience, 27, 13762–13769.
Abutalebi, J., Cappa, S., & Perani, D. (2005). What can functional neuroimaging tell us about the bilingual brain? In Kroll, J. & de Groot, A. (eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 497–515). New York: Oxford University Press.
Abutalebi, J., Della Rosa, P., Green, D., et al. (2012). Bilingualism tunes the anterior cingulate cortex for conflict monitoring. Cerebral Cortex, 22(9), 2076–2086.
Abutalebi, J., Della Rosa, P., Tettamanti, M., Green, D., & Cappa, S. (2009). Bilingual aphasia and language control: A follow-up fMRI and intrinsic connectivity study. Brain and Language, 109(2–3), 141–156.
Abutalebi, J., & Green, D. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics, 20(3), 242–275.
Abutalebi, J., & Green, D. (2008). Control mechanisms in bilingual language production: Neural evidence from language switching studies. Language and Cognitive Processes, 23(4), 557–582.
Acha, J., & Perea, M. (2008). The effect of neighborhood frequency in reading: Evidence with transposed-letter neighbors. Cognition, 108, 290–300.
Ackerman, P. (2003). Aptitude complexes and trait complexes. Educational Psychologist, 38, 85–93.
Adamic, L., & Huberman, B. (2002). Zipf’s law and the Internet. Glottometrics, 3, 143–150.
Addyman, C., & French, R. (2012). Computational modeling in cognitive science: A manifesto for change. Topics in Cognitive Science, 4(3), 332–341.
Adesope, O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80(2), 207–245.
Adrover-Roig, D., Galparsoro-Izagirre, N., Marcotte, K., Ferré, P., Wilson, M., & Inés Ansaldo, A. (2011). Impaired L1 and executive control after left basal ganglia damage in a bilingual Basque-Spanish person with aphasia. Clinical Linguistics & Phonetics, 25, 480–498.
Albareda-Castellot, B., Pons, F., & Sebastián-Gallés, N. (2011). The acquisition of phonetic categories in bilingual infants: New data from an anticipatory eye movement paradigm. Developmental Science, 14(2), 395–401.
Albert, M., & Obler, L. (1978). The bilingual brain: Neurophysiological and neurolinguistic aspects of bilingualism. New York: Academic Press.
Alexiadou, A., & Anagnostopoulou, E. (1998). Parametrizing AGR: Word order, V-movement and EPP-checking. Natural Language & Linguistic Theory, 16, 491–539.
Alladi, S., Bak, T., Duggirala, V., et al. (2013). Bilingualism delays age at onset of dementia, independent of education and immigration status. Neurology, 81, 1938–1944.
Allan, L. (1980). A note on measurement of contingency between two binary variables in judgment tasks. Bulletin of the Psychonomic Society, 15, 147–149.
Allen, D., & Conklin, K. (2013). Cross-linguistic similarity and task demands in Japanese–English bilingual processing. PLoS ONE, 8, e72631.
Allen, L. (2000). Form–meaning connections and the French causative: An experiment in processing instruction. Studies in Second Language Acquisition, 22, 69–84.
Allopenna, P., Magnuson, J., & Tanenhaus, M. (1998). Tracking the time course of spoken word recognition using eye movements: Evidence for continuous mapping models. Journal of Memory and Language, 38, 419–439.
Allport, A. (1989). Visual attention. In Posner, M. (ed.), The foundations of cognitive science (pp. 631–682). Cambridge, MA: MIT Press.
Allport, A., Styles, E., & Hsieh, S. (1994). Shifting intentional set: Exploring the dynamic control of tasks. In Umilta, C. & Moscovitch, M. (eds.), Attention and performance XV: Conscious and nonconscious information processing (pp. 421–452). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Allport, D., & Wylie, G. (1999). Task-switching: Positive and negative priming of task-set. In Humphreys, G., Duncan, J., & Treisman, A. (eds.), Attention, space and action: Studies in cognitive neuroscience (pp. 273–296). Oxford, UK: Oxford University Press.
Altarriba, J. (1992). The representation of translation equivalents in bilingual memory. In Harris, R. (ed.), Cognitive processing in bilinguals (pp. 157–174). Oxford, UK: Oxford University Press.
Altarriba, J. (2003). Does cariño equal “liking?” A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages. International Journal of Bilingualism, 7, 305–322.
Altarriba, J. (2006). Cognitive approaches to the study of emotion-laden and emotion words in monolingual and bilingual memory. Bilingual Education and Bilingualism, 56, 232–256.
Altarriba, J. (2008). Expressions of emotion as mediated by context. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 165–167.
Altarriba, J. (2012). Emotion and mood: Over 120 years of contemplation and exploration. American Journal of Psychology, 125, 409–422.
Altarriba, J., & Basnight-Brown, D. (2011). The representation of emotion vs. emotion-laden words in English and Spanish in the Affective Simon Task. International Journal of Bilingualism, 15(3), 310–328.
Altarriba, J., & Basnight-Brown, D. (2012). The acquisition of concrete, abstract, and emotion words in a second language. International Journal of Bilingualism, 16, 446–452.
Altarriba, J., & Bauer, L. (2004). The distinctiveness of emotion concepts: A comparison between emotion, abstract, and concrete words. American Journal of Psychology, 117(3), 389–410.
Altarriba, J., Bauer, L., & Benvenuto, C. (1999). Concreteness, context availability, and imageability ratings and word associations for abstract, concrete, and emotion words. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 31(4), 578–602.
Altarriba, J., & Canary, T. (2004). The influence of emotional arousal on affective priming in monolingual and bilingual speakers. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 248–265.
Altarriba, J., & Mathis, K. (1997). Conceptual and lexical development in second language acquisition. Journal of Memory and Language, 36, 550–568.
Altarriba, J., & Santiago-Rivera, A. (1994). Current perspectives on using linguistic and cultural factors in counseling the Hispanic client. Professional Psychology: Research and Practice, 25, 388–397.
Altarriba, J., & Soltano, E. (1996). Repetition blindness and bilingual memory: Token individuation for translation equivalents. Memory & Cognition, 24(6), 700–711.
Altarriba, J., Kroll, J., Sholl, A., & Rayner, K. (1996). The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times. Memory & Cognition, 24, 477–92.
Altenberg, E., & Cairns, H. (1983). The effects of phonotactic constraints on lexical processing in bilingual and monolingual subjects. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 22, 174–188.
Altenberg, E., & Ferrand, C. (2006). Fundamental frequency in monolingual English, bilingual English/Russian, and bilingual English/Cantonese young adult women. Journal of Voice, 20(1), 89–96.
Altmann, G. (1998). Ambiguity in sentence processing. Trends in Cognitive Sciences, 2(4), 146–152.
Altmann, G., Garnham, A., & Dennis, Y. (1992). Avoiding the garden path: Eye movements in context. Journal of Memory and Language, 31(5), 685–712.
Altmann, G., & Mirković, J. (2009). Incrementality and prediction in human sentence processing. Cognitive Science, 33(4), 583–609.
Alvarez, R., Holcomb, P., & Grainger, J. (2003). Accessing word meaning in two languages: An event-related brain potential study of beginning bilinguals. Brain and Language, 87, 290–304.
Ameel, E., Malt, B., Storms, G., & Van Assche, F. (2009). Semantic convergence in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language, 60, 270–290.
Ameel, E., Storms, G., Malt, B., & Sloman, S. (2005). How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language, 53, 60–80.
Amrhein, P., & Sanchez, R. (1997). The time it takes bilinguals and monolinguals to draw pictures and write words. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23, 1439.
Amuzu, E. (2011). Ewe contact database. (Unpublished corpus), University of Ghana, Legon.
Anderson, J. (1983). A spreading activation theory of memory. Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior, 22(3), 261–295.
Anderson, J., Morgan, J., & White, K. (2003). A statistical basis for speech sound discrimination. Language and Speech, 46, 155–182.
Anderson, M., Brumbaugh, J., & Şuben, A. (2010). Investigating functional cooperation in the human brain using simple graph-theoretic methods. Computational Neuroscience (pp. 31–42). New York: Springer.
Anderson, M., & Levy, B. (2007). Theoretical issues in inhibition: Insights from research on human memory. In Gorfein, D. & MacLeod, C. (eds.), Inhibition in cognition (pp. 81–102). Washington, DC: American Psychological Association.
Andrews, S. (1989). Frequency and neighborhood effects on lexical access: Activation or search? Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 802–814.
Andrews, S. (1996). Lexical retrieval and selection processes: Effects of transposed-letter confusability. Journal of Memory and Language, 35, 775–800.
Andrews, S. (1997). The effect of orthographic similarity on lexical retrieval: Resolving neighborhood conflicts. Psychonomic Bulletin & Review, 4, 439–461.
Androulaki, A., Gômez-Pestaña, N., Mitsakis, C., Jover, J., Coventry, K., & Davies, I. (2006). Basic colour terms in Modern Greek: Twelve terms including two blues. Journal of Greek Linguistics, 7, 3–45.
Anooshian, L., & Hertel, P. (1994). Emotionality in free recall: Language specificity in bilingual memory. Cognition and Emotion, 8, 503–514.
Antón, E., Dun͂abeitia, J., Estévez, A., Hernández, J., Castillo, A., Fuentes, L., Davidson, D., & Carreiras, M. (2014). Is there a bilingual advantage in the ANT task? Evidence from children. Frontiers in Psychology, 5.
Aparicio, X., Midgley, K.J., Holcomb, P.J., Pu, H., Lavaur, J.-M., & Grainger, J. (2012). Language effects in trilinguals: An ERP study. Frontiers in Psychology, 3(402), 1–9.
Appelbaum, L. G., Liotti, M., Perez, R., Fox, S. P., & Woldorff, M. G. (2009). The temporal dynamics of implicit processing of non-letter, letter, and word-forms in the human visual cortex. Frontiers in Human Neuroscience, 3, 1–11.
Ardal, S., Donald, M. W., Meuter, R., Muldrew, S., & Luce, M. (1990). Brain responses to semantic incongruity in bilinguals. Brain and Language, 39, 187–205.
Arêas da Luz Fontes, A., & Schwartz, A. (2010). On a different plane: Cross-language effects on the conceptual representations of within-language homonyms. Language and Cognitive Processes, 25(4), 508–532.
Arêas da Luz Fontes, A., & Schwartz, A. (2011). Working memory influences on cross-language activation during bilingual lexical disambiguation. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 360–370.
Arêas da Luz Fontes, A., Yeh, L., & Schwartz, A. (2010). Bilingual lexical disambiguation: The nature of cross-language activation effects. Letronica, 3(1), 107–128.
Arias-Trejo, N., & Plunkett, K. (2009). Lexical–semantic priming effects during infancy. Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences, 364(1536), 3633–3647.
Arnedt, C., & Gentile, R. (1986). A test of dual coding theory for bilingual memory. Canadian Journal of Psychology, 40, 290–299.
As, A. (1962). The recovery of forgotten language knowledge through hypnotic age regression: A case report. American Journal of Clinical Hypnosis, 5, 24–29.
Ashby, F., & Crossley, M. (2012). Automaticity and multiple memory systems. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 3(3), 363–376.
Athanasopoulos, P. (2006). Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 89–96.
Athanasopoulos, P. (2009). Cognitive representation of color in bilinguals: The case of Greek blues. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 83–95.
Athanasopoulos, P., & Bylund, E. (2013). Does grammatical aspect affect motion event cognition? A cross-linguistic comparison of English and Swedish speakers. Cognitive Science, 37, 286–309.
Athanasopoulos, P., Dering, B., Wiggett, A., Kuipers, J., & Thierry, G. (2010). Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception. Cognition, 116, 437–443.
Athanasopoulos, P., & Kasai, C. (2008). Language and thought in bilinguals: The case of grammatical number and non-verbal classification preferences. Applied Psycholinguistics, 29(3), 105–123.
Atkinson, R., & Raugh, M. (1975). An application of the mnemonic keyword method to the acquisition of a Russian vocabulary. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 104, 126–133.
Au, R., Joung, P., Nicholas, M., Obler, L., Kass, R., & Albert, M. (1995). Naming ability across the adult life span. Aging and Cognition, 2(4), 300–311.
Au, T., & Glusman, M. (1990). The principle of mutual exclusivity in word learning: To honor or not to honor? Child Development, 61, 1474–1490.
Au, T., Knightly, L., Jun, S.-A., & Oh, J. (2002). Overhearing a language during childhood. Psychological Science, 13(3), 238–243.
Au, T., Oh, J., Knightly, L., Jun, S., & Romo, L. (2008). Salvaging a childhood language. Journal of Memory and Language, 58(4), 998–1011.
Auer, P. (ed.). (1998). Code-switching in conversation. London: Routledge.
Ayçiçeği-Dinn, A., & Caldwell-Harris, C. (2009). Emotion memory effects in bilingual speakers: A levels-of-processing approach. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 291–303.
Ayçiçeği, A., & Harris, C. (2004). Bilinguals’ recall and recognition of emotion words. Cognition & Emotion, 18, 977–987.
Baayen, R. (2010). Demythologizing the word frequency effect: A discriminative learning perspective. Mental Lexicon, 5, 436–461.
Baayen, R., Wurm, L., & Aycock, J. (2007). Lexical dynamics for low-frequency complex words: A regression study across tasks and modalities. Mental Lexicon, 2(3), 419–463.
Babcock, L., Stowe, J., Maloof, C., Brovetto, C., & Ullman, M. (2012). The storage and composition of inflected forms in adult-learned second language: A study of the influence of length of residence, age of arrival, sex, and other factors. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 820–840.
Backus, A. (1992). Patterns of language mixing, a study of Turkish–Dutch bilingualism. Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz.
Backus, A. (1996). Two in one: Bilingual speech of Turkish immigrants in the Netherlands. Tilburg, the Netherlands: Tilburg University Press.
Baddeley, A. (1986). Working memory. Oxford, UK: Oxford University Press.
Baddeley, A. (1996). Exploring the central executive. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 49A, 5–28.
Baddeley, A. (2000). The episodic buffer: a new component of working memory? Trends in Cognitive Sciences, 4, 417–423.
Baddeley, A. (2003). Working memory: looking back and looking forward. Nature Reviews Neuroscience, 4, 829–839.
Baddeley, A., & Hitch, G. (1974). Working memory. In Bower, G. (ed.), The psychology of learning and motivation (pp. 47–90). New York: Academic Press.
Baddeley, A., & Logie, R. (1999). Working memory: The multiple component model. In Miyake, A. & Shah, P. (eds.), Models of working memory: Mechanisms of active maintenance and executive control (pp. 28–61). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Badre, D., & Wagner, A. (2007). Left ventrolateral prefrontal cortex and the cognitive control of memory. Neuropsychologia, 45(13), 2883–2901.
Bahrick, H., & Phelps, E. (1987). Retention of Spanish vocabulary over 8 years. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 13, 344–349.
Bahrick, H., Bahrick, L., Bahrick, A., & Bahrick, P. (1993). Maintenance of foreign language vocabulary and the spacing effect. Psychological Science, 4, 316–321.
Bai, J., Shi, J., Jiang, T., He, ., , S., & Weng, X. (2011). Chinese and Korean characters engage the same visual word form area in proficient early Chinese–Korean bilinguals. PLoS ONE, 6, e22765.
Baillargeon, R. (2004). Infants’ reasoning about hidden objects: Evidence for event-general and event-specific expectations. Developmental Science, 7(4), 391–424.
Bak, P. (1996). How nature works: The science of self-organized criticality. New York: Copernicus.
Baker, S., & MacIntyre, P. (2000). The role of gender and immersion in communication and second language orientations. Language Learning, 50, 311–341.
Balass, M., Nelson, J., & Perfetti, C. (2010). Word learning: An ERP investigation of word experience effects on recognition and word processing. Contemporary Educational Psychology, 35, 126–140.
Baldo, J., Schwartz, S., Wilkins, D., & Dronkers, N. (2006). Role of frontal versus temporal cortex in verbal fluency as revealed by voxel-based lesion symptom mapping. Journal of the International Neuropsychological Society, 12, 896–900.
Balice-Gordon, R., & Lichtman, J. (1994). Long-term synapse loss induced by focal blockade of postsynaptic receptors. Nature, 372(6506), 519.
Balling, L. (2013). Reading authentic texts: What counts as a cognate? Bilingualism: Language & Cognition, 16(3), 637–653.
Banich, M., Mackiewicz, K., Depue, B., Whitmer, A., Miller, G., & Heller, W. (2009). Cognitive control mechanisms, emotion and memory: a neural perspective with implications for psychopathology. Neuroscience & Biobehavioral Reviews, 33(5), 613–630.
Barac, R., & Bialystok, E. (2012). Bilingual effects on cognitive and linguistic development: Role of language, cultural background, and education. Child Development, 83(2) 413–422.
Barcelo, F. (2003). The Madrid card sorting test (MCST): A task switching paradigm to study executive attention with event-related potentials. Brain Research Protocols, 11(1), 27–37.
Barcroft, J. (2002). Semantic and structural elaboration in L2 lexical acquisition. Language Learning, 52, 323–363.
Barcroft, J., & Sommers, M. (2005). Effects of acoustic variability on second language vocabulary learning. Studies of Second Language Acquisition, 27, 387–414.
Barcroft, J., Sommers, M., & Sunderman, G. (2011). Some costs of fooling Mother Nature: A priming study on the keyword method and the quality of developing L2 lexical representations. In Trofimovic, P. & McDonough, K. (eds.), Applying priming research to L2 learning and teaching: Insights from psycholinguistics (pp. 49–72). Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing.
Bard, E., Robertson, D., & Sorace, A. (1996). Magnitude estimation of linguistic acceptability. Language, 72, 32–68.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23, 459–484.
Bar-Kochva, I. (2011). Does processing a shallow and a deep orthography produce different brain activity patterns? An ERP study conducted in Hebrew. Developmental Neuropsychology, 36, 933–938.
Barner, D., Inagaki, S., & Li, P. (2009). Language, thought, and real nouns. Cognition, 111(3), 329–344.
Barron-Hauwaert, S. (2004). Language strategies for bilingual families: The one-parent-one-language approach. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bartolotti, J., & Marian, V. (2012). Language learning and control in monolinguals and bilinguals. Cognitive Science, 36(6), 1129–1147.
Bartolotti, J., Marian, V., Schroeder, S., & Shook, A. (2011). Bilingualism and inhibitory control influence statistical learning of novel word forms. Frontiers in Psychology, 2(324).
Barulli, D., & Stern, Y. (2013). Efficiency, capacity, compensation, maintenance, plasticity: emerging concepts in cognitive reserve. Trends in Cognitive Sciences, 17, 502–509.
Basnight-Brown, D., & Altarriba, J. (2007). Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction and language dominance. Memory & Cognition, 35, 953–965.
Basnight-Brown, D., Chen, L., Hua, S., Kostic, A., & Feldman, L. (2007). Monolingual and bilingual recognition of regular and irregular English verbs: Sensitivity to form similarity varies with first language experience. Journal of Memory and Language, 57(1), 65–80.
Baten, K., Hofman, F., & Loeys, T. (2011). Cross-linguistic activation in bilingual sentence processing: The role of word class meaning. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 351–359.
Bates, E. (1974) The acquisition of conditional verbs by Italian children. Proceedings from the 10th Regional Meetings of the Chicago Linguistic Society (pp. 27–36). Chicago, IL: University of Chicago Press.
Bates, E. (1976). Language and context: The acquisition of pragmatics. New York: Academic Press.
Bates, E., Benigni, L., Bretherton, I., Camaioni, L., & Volterra, V. (1979). The emergence of symbols: Cognition and communication in infancy. New York: Academic Press.
Bates, E., Devescovi, A., Hernandez, A., & Pizzamiglio, L. (1996). Gender priming in Italian. Perception & Psychophysics, 58(7), 992–1004.
Bauer, L. (2001). Morphological productivity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bauer, L., & Altarriba, J. (2008). An investigation of sex differences in word ratings across concrete, abstract, and emotion words. Psychological Record, 58, 465–474.
Bauer, L., Olheiser, E., Altarriba, J., & Landi, N. (2009). Word type effects in false recall: Concrete, abstract, and emotion word critical lures. American Journal of Psychology, 122, 469–481.
Baum, S., & Titone, D. (2014). Moving towards a neuroplasticity view of bilingualism, executive control, and aging. Applied Psycholinguistics, 35(5), 857–894.
Baus, C., Costa, A., & Carreiras, M. (2013). On the effects of second language immersion on first language production. Acta Psychologica, 142, 402–409.
Beauvillain, C., & Grainger, J. (1987). Accessing interlexical homographs: Some limitations of a language-selective access. Journal of Memory & Language, 26(6), 658–672.
Beck, I., McKeown, M., & Kucan, L. (2002). Bringing words to life: Robust vocabulary instruction. New York: The Guilford Press.
Beckner, C., Blythe, R., Bybee, J., et al. (2009). Language is a complex adaptive system: Position paper. Language Learning, 59, 1–26.
Bedore, L., & Peña, E. (2008). Assessment of bilingual children for identification of language impairment: Current findings and implications for practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(1), 1–29.
Behrens, H. (2009). First language acquisition from a usage-based perspective. In de Bot, K. & Schrauf, R. (eds.), Language development over the life span (pp. 19–39). New York: Routledge.
Bell-McGinty, S., Lopez, O., Cidis Meltzer, C., et al. (2005). Differential cortical atrophy in subgroups of mild cognitive impairment. Archives of Neurology, 62, 1393–1397.
Benati, A. (2001). A comparative study of the effects of processing instruction and output-based instruction on the acquisition of the Italian future tense. Language Teaching Research, 5, 95–127.
Benati, A. (2005). The effects of processing instruction, traditional instruction, and meaning-output instruction on the acquisition of the English past simple tense. Language Teaching Research, 9, 67–93.
Benati, A. (forthcoming). The effects of re-exposure to instruction and the use of discourse-level interpretation tasks on processing instruction and the Japanese passive. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.
Benati, A., & Lee, J. (2008). Grammar acquisition and processing instruction: Secondary and cumulative effects. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Benati, A., & Lee, J. (eds.) (2010). Processing instruction and discourse level input. London: Continuum Press.
Benedict, H. (1979). Early lexical development: comprehension and production. Journal of Child Language, 6(2), 183–200.
Benjamin, A. & Tullis, J. (2010). What makes distributed practice effective? Cognitive Psychology, 61, 228–247.
Bennett, D., Schneider, J., Tang, Y., Arnold, S., & Wilson, R. (2006). The effect of social network on the relation between Alzheimer’s disease pathology and level of cognitive function in old people: a longitudinal cohort study. Lancet Neurology, 5, 406–412.
Bennett, D., Wilson, R., Schneider, J., et al. (2003). Education modifies the relation of AD pathology to level of cognitive function in older persons. Neurology, 60, 1909–1915.
Bentahila, A., & Davies, E. (1983). The syntax of Arabic–French code–switching. Lingua, 59, 301–330.
Bentahila, A., & Davies, E. (1992). Code-switching and language dominance. In Harris, R. (ed.), Cognitive processing in bilinguals (pp. 443–458). Amsterdam: Elsevier.
Bentin, S., Allison, T., Puce, A., Perez, E., & McCarthy, G. (1996). Electrophysiological studies of face perception in humans. Journal of Cognitive Neuroscience, 8, 551–565.
Bentin, S., Mouchetant-Rostaing, Y., Giard, M., Echallier, J., & Pernier, J. (1999). ERP manifestations of processing printed words at different psycholinguistic levels: Time course and scalp distribution. Journal of Cognitive Neuroscience, 11, 235–260.
Ben-Zeev, S. (1977). The influence of bilingualism on cognitive development and cognitive strategy. Child Development, 48, 1009–1018.
Bergelson, E., & Swingley, D. (2012). At 6–9 months, human infants know the meanings of many common nouns. Proceedings of the National Academy of Sciences, 109(9), 3253–3258.
Bergelson, E., & Swingley, D. (2013). The acquisition of abstract words