Skip to main content Accessibility help
×
    • You have access
    • Open access
  • Cited by 71
Publisher:
Cambridge University Press
Online publication date:
December 2021
Print publication year:
2022
Online ISBN:
9781009029384
Creative Commons:
Creative Common License - CC Creative Common License - BY Creative Common License - NC Creative Common License - ND
This content is Open Access and distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence CC-BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/creativelicenses

Book description

Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Reviews

'… this book is well written and it offers a comprehensive overview of the term 'pedagogical translanguaging'. The issues and concerns raised in this book deserve research attention in the fields of applied linguistics and language education.'

Ying Xiong Source: LINGUIST List

References

Aguirregoitia Martinez, A., Bengoetxea Kortazar, K. & Gonzalez-Dios, I. (2021). Are CLIL texts too complicated? A computational analysis of their linguistic characteristics. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 9, 430. doi: 10.1075/jicb.19022.agu
Angelovska, T. (2018). Cross-linguistic awareness of adult L3 learners of English: A focus on metalinguistic reflections and proficiency. Language Awareness, 27, 136–52. doi: 10.1080/09658416.2018.1431243
Angelovska, T. & Hahn, A. (2014). Raising language awareness for learning and teaching grammar. In Benati, A., Laval, C. & Arche, M., eds., The Grammar Dimension in Instructed Second Language Learning. London: Bloomsbury Academic, pp. 185207.
Apraiz Jaio, M. V., Pérez Gómez, M. & Ruiz Pérez, T. (2012). La enseñanza integrada de las lenguas in la escuela plurilingüe. Revista Iberoamericana de Educación, 59, 119–37. doi: 10.35362/rie590459
Arocena, E., Cenoz, J. & Gorter, D. (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque Country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3, 169–93. doi:10.1075/jicb.3.2.01aro
Arteagoitia, I. & Howard, L. (2015). The role of the native language in the literacy development of Latino students in the U.S. In Cenoz, J. & Gorter, D., eds., Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 6183.
Baker, C. (2000). The Care and Education of Young Bilinguals. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Baker, C. (2003). Biliteracy and transliteracy in Wales: Language planning and the Welsh national curriculum. In Hornberger, N., ed., Continua of Biliteracy. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 7190.
Baker, C. & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Ballinger, S., Lyster, R., Sterzuk, A. & Genesee, F. (2017). Context-appropriate crosslinguistic pedagogy: Considering the role of language status in immersion education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 5, 3057. doi: 10.1075/jicb.5.1.02bal
Barr, C. D., Uccelli, P. & Phillips Galloway, E. (2019). Specifying the academic language skills that support text understanding in the middle grades: The design and validation of the core academic language skills construct and instrument. Language Learning, 69, 9781021. doi: 10.1111/lang.12365
Bialystok, E. & Barac, R. (2012). Emerging bilingualism: Dissociating advantages for metalinguistic awareness and executive control. Cognition, 122, 6773. doi: 10.1016/j.cognition.2011.08.003
Block, D. (2007). Bilingualism: Four assumptions and four responses. Innovation in Language Learning and Teaching, 1, 6682. doi: 10.2167/illt043.0
Bransford, J. D., Brown, A. L. & Cocking, R. R., Eds (2000). How People Learn: Brain, Mind Experience and School. Washington, DC: National Academies Press.
Cammarata, L. & Tedick, D. (2012). Balancing content and language in instruction: The experience of immersion teachers. The Modern Language Journal, 96, 251269. doi:10.1111/j.1540-4781.2012.01330.x
Canagarajah, S. (2007). Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. Modern Language Journal, 91, 921–37. doi:10.1111/j.1540-4781.2007.00678.x
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge.
Canagarajah, S. (2018). Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, 39, 3154. doi: 10.1093/applin/amx041
Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism 7, 7188. doi: 10.1177/13670069030070010501
Cenoz, J. (2009). Towards Multilingual Education. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46, 7186. doi: 10.1017/S0261444811000218
Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: The same or different? Language, Culture and Curriculum, 28, 824. doi: 10.1080/07908318.2014.1000922
Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school context. International perspectives: An introduction. Journal of Language, Identity and Education, 16, 193–1-98. doi: 10.1080/15348458.2017.1327816
Cenoz, J., Arocena, E. & Gorter, D. (2013). Multilingual students and their writing skills in Basque, Spanish and English. In Mueller Gathercole, V., ed., Issues in the Assessment of Bilinguals. Bristol UK: Multilingual Matters, pp. 186205.
Cenoz, J. & Bereziartua, G. (2016). Is Instant Messaging the same in every language? A Basque perspective. Reading and Writing, 29, 12251243. doi:10.1007/s11145-016-9634-z
Cenoz, J., Genesee, F. & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35, 243–62. doi: 10.1093/applin/amt011
Cenoz, J. & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95, 356–69. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x
Cenoz, J. & Gorter, D. (2013). Towards a plurilingual approach in English language teaching: Softening the boundaries between languages. TESOL Quaterly, 47, 591599. doi: 10.1002/tesq.121
Cenoz, J. & Gorter, D. (2014). Focus on multilingualism as an approach in educational contexts. In Creese, A. & Blackledge, A., eds., Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Berlin: Springer, pp. 239–54.
Cenoz, J. & Gorter, D. (2015). Towards a holistic approach in the study of multilingual education. In Cenoz, J. & Gorter, D., eds., Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 115.
Cenoz, J. & Gorter, D. (2017). Sustainable translanguaging and minority languages: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38, 901–12. doi: 10.1080/01434632.2017.1284855
Cenoz, J. & Gorter, D. (2018). Let’s make the most of multilingualism. Online video clip. www.youtube.com/watch?v=vg8i2UHAf8s
Cenoz, J. & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92. doi: 10.1016/j.system.2020.102269
Cenoz, J. & Santos, A. (2020). Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System, 92. doi: 10.1016/j.system.2020.102273
Charamba, E. (2020). Translanguaging: Developing scientific scholarship in a multilingual classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41, 655–72. doi: 10.1080/01434632.2019.1625907
Clinton, V., Basaraba, D. L. & Walkington, C. (2018). English learners and mathematical word problem solving: A systematic review. In Baker, D. L., Basaraba, D. L. & Richards-Tutor, C., eds., Second Language Acquisition: Methods, Perspectives and Challenges. New York: Nova Science, pp. 171208.
Cook, V. (1992). Evidence for multi-competence. Language Learning, 42, 557–91. doi: 10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x
Cook, V. (2010). The relationship between first and second language acquisition revisited. In Macaro, E., ed., The Continuum Companion to Second Language Acquisition. London: Continuum, pp. 137–57.
Cook, V. & Bassetti, B. (2005). An introduction to researching second language writing systems. In Cook, V. & Bassetti, B., eds, Second Language Writing Systems. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 170.
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages. Cambridge: Cambridge University Press. https://rm.coe.int/1680459f97
Council of Europe. (2011). The European Language Portfolio. www.coe.int/en/web/portfolio
Council of Europe. (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94, 103–15. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121129.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics 10, 221–40. https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/19743
Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In García, O., Lin, A. & May, S., eds., Bilingual Education: Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5. Berlin: Springer, pp. 103–15.
Cummins, J. (2021a). Translanguaging: A critical analysis of theoretical claims. In Juvonen, P. & Källkvist, M., eds, Pedagogical Translanguaging: Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Bristol, UK: UK Multilingual Matters
Cummins, J. (2021b). Rethinking the Education of Multilingual Learners. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Daniel, S., Jiménez, R. T., Pray, L. & Pacheco, M. B. (2019). Scaffolding to make translanguaging a classroom norm. TESOL Journal, 10, 1–14. doi:10.1002/tesj.361
De Angelis, G. (2007). Third or Additional Language Learning. Clevedon,UK: Multilingual Matters.
De Backer, F., Slembrouck, S. & Van Avermaet, P. (2019). Assessment accommodations for multilingual learners: Pupils’ perceptions of fairness. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40, 833–46. doi: 10.1080/01434632.2019.1571596
De Backer, F., Van Avermaet, P. & Slembrouck, S. (2017). Schools as laboratories for exploring multilingual assessment policies and practices. Language and Education, 31, 217–30. doi:10.1080/09500782.2016.1261896
De Bot, K., Lowie, W. M. & Verspoor, M. H. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 721. doi: 10.1017/S1366728906002732
Group, Douglas Fir. (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal, 100, 1947. doi: 10.1111/modl.12301
Duarte, J. (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17, 232–47. doi: 10.1080/14790718.2018.1512607
Duarte, J. & Kirsch, C. (2020). Introduction: multilingual approaches to teaching and learning. In Kirsch, C. & Duarte, J., eds., Multilingual Approaches for Teaching and Learning. From Acknowledging to Capitalising on Multilingualism in European Mainstream Education. New York: Routledge, pp. 112.
Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-Gonzalez, L., Ruiz-Figueroa, O. & Escamilla, M. (2013). Biliteracy from the Start: Literacy Squared in Action. Philadelphia, PA: Caslon.
Falk, Y., Lindqvist, C. & Bardel, C. (2015). The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition 18: 227–35. doi: 10.1017/S1366728913000552
Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Philadelphia, PA: Multilingual Matters.
Fortune, T. W. & Tedick, D. J. (2019). Context matters: Translanguaging and language immersion education in the US and Canada. In Haneda, M. & Nassaji, H., eds., Perspectives on Language as Action: Festschrift in Honour of Merrill Swain. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 2744.
Gabrys-Barker, D. (2012). Cross-linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition. Berlin: Springer.
Galante, A. (2020a). Translanguaging for vocabulary development: A mixed methods study with international students in a Canadian English for Academic Purposes program. In Tian, Z., Aghai, L., Sayer, P. & Schissel, J. L., eds., Envisioning TESOL Through a Translanguaging Lens. Cham, Denmark: Springer, pp. 293328.
Galante, A. (2020b). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System 92, 116. doi: 10.1016/j.system.2020.102274
Ganuza, N. & Hedman, C. (2017). Ideology vs. practice: Is there a space for translanguaging in mother tongue instruction? In B. A. Paulsrud, J. Rosén, B. Straszer & A. Wedin, eds., New Perspectives on Translanguaging and Education. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 208–26.
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden/Oxford: Wiley/Blackwell.
García, O., Ibarra Johnson, S. & Seltzer, K. (2017). The Translanguaging Classroom. Philadelphia, PA: Caslon.
García, O. & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
García, O. & Lin, A. (2017). Translanguaging and bilingual education. In García, O., Lin, A., & May, S., eds., Bilingual Education: Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5. Berlin: Springer, pp. 117 –30.
García, O. & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23, 1735. doi: 10.1080/13670050.2019.1598932
García, O. & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95, 385400. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
Gollub, J. P., Berthanthal, M., Labov, J. & Curtis, C., eds, (2002). Learning and Understanding: Improving Advanced Study of Mathematics and Science in U.S. High Schools. Washington, DC: National Academies Press.
Gorter, D. (2015). Multilingual interaction and minority languages: Proficiency and language practices in education and society. Language Teaching, 48, 8298. doi: 10.1017/S0261444812000481
Gorter, D. & Cenoz, J. (2017). Language education policy and multilingual assessment. Language and Education 31, 231–48. doi: 10.1080/09500782.2016.1261892
Gorter, D., Zenotz, V. & Cenoz, J.. eds., (2014). Minority Languages and Multilingual Education: Bridging the Local and the Global. Berlin: Springer.
Herdina, P. & Jessner, U. (2002). A Dynamic Model of Multilingualism: Changing the Psycholinguistic Perspective. Clevedon,UK: Multilingual Matters.
Heugh, K., Prinsloo, C., Makgamatha, M., Diedericks, G. & Winnaar, L. (2017). Multilingualism(s) and system-wide assessment: A southern perspective. Language and Education, 31, 197216. doi: 10.1080/09500782.2016.1261894
Hofer, B. & Jessner, U. (2019). Assessing components of multi-(lingual) competence in young learners. Lingua 19, 232. doi: 10.1016/j.lingua.2019.102747
Huang, K. J. (2018). On bilinguals’ development of metalinguistic awareness and its transfer to L3 learning: The role of language characteristics. International Journal of Bilingualism, 22, 330–3-49. doi: 10.1177/1367006916681081
Izadi, M. & Yarahmadzehi, N. (2020). The metalinguistic awareness of bilingual (Persian-Baluchi) and monolingual (Persian) learners of English language. Linguistic Approaches to Bilingualism, 10, 249–89. doi: 10.1075/lab.16012.iza
Jacobs, H. L., Zingraf, S. A., Wormuth, D. R., Hartfiel, V. F. & Hughey, J. B. (1981). Testing ESL composition. Rowley, MA: Newbury House.
Jacobson, R. (1990). Allocating two languages as a key feature of a bilingual methodology. In Jacobson, R. & Faltis, C., eds., Language Distribution Issues in Bilingual Schooling. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 317.
Jarvis, S. & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York: Routledge.
Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 58, 110. doi: 10.1016/j.langcom.2017.12.001
Jessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Jessner, U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends, and challenges. Language Teaching, 41, 1556.
Jones, B. & Lewis, W. G. (2014). Language arrangements within bilingual education in Wales. In Thomas, E. M. & Mennen, I., eds., Advances in the Study of Bilingualism. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 141–70.
Kostons, D. & van der Werf, G. (2015). The effects of activating prior topic and metacognitive knowledge on text comprehension scores. British Journal of Educational Psychology, 85, 264–75. doi: 10.1111/bjep.12069
Kramsch, C. (2010). The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. (2012). Authenticity and legitimacy in multilingual SLA. Critical Multilingualism Studies, 1, 107–28.
Kupers, E., van Dijk, M. & van Geert, P. (2017). Changing patterns of scaffolding and autonomy during individual music lessons: A mixed methods approach. Journal of the Learning Sciences, 26, 131–66. doi: 10.1080/10508406.2016.1259624
Larsen‐Freeman, D. (2007). On the complementarity of chaos/complexity theory and dynamic systems theory in understanding the second language acquisition process. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 35–7.
Lasagabaster, D. (1998). Metalinguistic awareness and the learning of English as an L3. Atlantis, 20, 6979.
Leonet, O. ; Cenoz, J. & Gorter, D. (2017). Challenging minority language isolation: Translanguaging in a trilingual school in the Basque Country. Journal of Language, Identity and Education, 16, 216–27. doi: 10.1080/15348458.2017.1328281
Leonet, O. ; Cenoz, J. & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 29, 4159. doi: 10.1080/09658416.2019.1688338
Leow, R. P. (1997). Attention, awareness, and foreign language behavior. Language Learning, 47, 467505.
Leung, C. & Valdés, G. (2019). Translanguaging and the transdisciplinary framework for language teaching and learning in a multilingual world. Modern Language Journal, 103, 348–70. doi: 10.1111/modl.12568
Lewis, G., Jones, B. & Baker, C. (2012a). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18, 641–54. doi: 10.1080/13803611.2012.718488
Lewis, G., Jones, B. & Baker, C. (2012b). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualization. Educational Research and Evaluation, 18, 655–70. doi: 10.1080/13803611.2012.718490
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222–35. doi: 10.1016/j.pragma.2010.07.035
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39, 930. doi: 10.1093/applin/amx039
Lin, A. M. Y. (2016). Language Across the Curriculum & CLIL in English as an Additional Language (EAL) Contexts: Theory and Practice. Singapore: Springer.
Lin, A. M.Y. (2020). Introduction: Translanguaging and translanguaging pedagogies. In Vaish, V., ed., Translanguaging in Multilingual English Classrooms. Berlin: Springer, pp. 19.
Lin, A. M. Y. & Lo, Y. Y. (2016). Trans/languaging and the triadic dialogue in Content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. Language and Education, 31, 120. doi: 10.1080/09500782.2016.1230125
Lin, A. M. Y., Wu, Y., & Lemke, J. L. (2020). ‘It takes a village to research a village’: Conversations between Angel Lin and Jay Lemke on contemporary issues in translanguaging. In Lau, S. M. C. & Van Viegen, S., eds., Plurilingual Pedagogies: Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education. Cham, Denmark: Springer, pp. 4774.
Llurda, E. (2014).Native and non-native teachers of English. In Chapelle, C., ed., The Encyclopedia of Applied Linguistics. London: Wiley, 15.
Lyster, R. (2019). Translanguaging in immersion: Cognitive support or social prestige? The Canadian Modern Language Review, 75, 340–52. doi: 10.3138/cmlr.2019-0038
Lyster, R., Collins, L. & Ballinger, S. (2009). Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18, 366–83. doi: 10.1080/09658410903197322
Lyster, R., Quiroga, J. & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1, 169–97. doi: 10.1075/jicb.1.2.02lys
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54, 167201. doi: 10.3102/0002831216683935
Mahan, K. R. (2020). The comprehending teacher: Scaffolding in content and language integrated learning (CLIL), The Language Learning Journal. doi: 10.1080/09571736.2019.1705879
Makoni, S. & Pennycook, A. D. (2007). Disinventing and reconstituting languages. In Makoni, S. & Pennycook, A., eds., Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 141.
Melo-Pfeifer, S. (2015). Multilingual awareness and heritage language education: Children’s multimodal representations of their multilingualism. Language Awareness, 24, 197215. doi: 10.1080/09658416.2015.1072208
Menken, K. & Sánchez, M. (2019). Translanguaging in English-only schools: From pedagogy to stance in the disruption of monolingual policies and practices. TESOL Quarterly. 53, 741–67. doi: 10.1002/tesq.513
Montrul, S. & Silva-Corvalán, C. (2019). The social context contributes to the incomplete acquisition of aspects of heritage languages. Studies in Second Language Acquisition, 41, 269–73. doi: 10.1017/S0272263119000354
Morales, J. Schissel, J. L. & López-Gopar, M. (2020). Pedagogical sismo: Translanguaging approaches for English language instruction and assessment in Oaxaca, Mexico. In Z. Tian, L. Aghai, P. Sayer & Schissel, J. L., eds., Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens: Global Perspectives. Cham, Denmark: Springer International, pp. 161–83.
Nikula, T., & Moore, P. (2016). Exploring translanguaging in CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19, 113. doi: 10.1080/13670050.2016.1254151
Ortega, L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. Modern Language Journal, 103, 2338. doi: 10.1111/modl.12525
Otheguy, R. (2016). The linguistic competence of second-generation bilinguals: A critique of ‘incomplete acquisition’. In Tortora, C., den Dikken, M., Montoya, I. L. & O’Neill, T., eds., Romance Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, pp. 301–20.
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6, 281307. doi: 10.1515/applirev-2015-0014
Otheguy, R., García, O. & Reid, W. (2019). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10: 625–51. doi: 10.1515/applirev-2018-0020
Otwinowska, A. (2016). Cognate Vocabulary in Language Acquisition and Use: Attitudes, Awareness, Activation. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Phillips Galloway, E., Uccelli, P., Aguilar, G. & Barr, C. D. (2020). Exploring the crosslinguistic contribution of Spanish and English academic language skills to English text comprehension for middle-grade dual language learners. AERA Open, 6. doi: 10.1177/2332858419892575
Poza, L. (2017). Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6, 101–28.
Prediger, S., Wilhelm, N., Büchter, A., Gürsoy, E. & Benholz, C. (2018). Language proficiency and mathematics achievement – Empirical study of language-induced obstacles in a high stakes test, the central exam ZP10. Journal für Mathematik-Didaktik, 39 (Supp. 1), 126. doi: 10.1007/s13138-018-0126-3
Rauch, D., Naumann, J. & Jude, N. (2011). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish–German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16, 402–18. doi: 10.1177%2F1367006911425819
Roy, S. (2016). Assessing bilingual and multilingual learners in mainstream classrooms. In Scott, S., Scott, D. E. & Webber, C. F., eds., Leadership of Assessment, Inclusion, and Learning. Princeton, NJ: Springer, pp. 225–41.
Rutgers, R. & Evans, M. (2017). Bilingual education and L3 learning: Metalinguistic advantage or not? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(7), 788806. doi:10.1080/13670050.2015.1103698
Santos, A., Cenoz, J. & Gorter, D. (2017). Communicative anxiety in English as a third language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20, 823–36. doi: 10.1080/13670050.2015.1105780
Schissel, J. L., Leung, C. & Chalhoub-Deville, M. (2019). The construct of multilingualism in language testing. Language Assessment Quarterly, 16(4–5), 373–8. doi: 10.1080/15434303.2019.1680679
Schissel, J. L., Leung, C., López-Gopar, M. E. & Davis, J. R. (2018). Multilingual learners in language assessment: Assessment design for linguistically diverse communities. Language and Education, 32, 167–82. doi:10.1080/09500782.2018.1429463
Shohamy, E. (2011). Assessing multilingual competencies: Adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal 95, 418–29. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01210.x.
Shohamy, E. & Menken, K. (2015). Language assessment: Past to present misuses and future possibilities. In Wright, W. ., Boun, S. & García, O., eds., Handbook of Bilingual and Multilingual Education, Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, pp. 253–69.
Slembrouck, S. & Rosiers, K. (2018). Translanguaging: A matter of sociolinguistics, pedagogics and interaction? In Avermaet, P. Van, Slembrouck, S., Gorp, K. Van, Sierens, S. & Maryns, K., eds., The Multilingual Edge of Education. London: Palgrave Macmillan, pp. 165–87.
Slembrouck, S., Van Avermaet, P. & Van Gorp, K. (2018). Strategies of ultilingualism in education for minority children. In Van Avermaet, P., Slembrouck, S., Van Gorp, K., Sierens, S. & Maryns, K., eds., The Multilingual Edge of Education. London: Palgrave Macmillan, pp. 939.
Spoelman, M. & Verspoor, M. (2010). Dynamic patterns in development of accuracy and complexity: A longitudinal case study in the acquisition of Finnish. Applied Linguistics, 31, 532–53. doi: 10.1093/applin/amq001
Swain, M. & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1, 101–30. doi: 10.1075/jicb.1.1.05swa
Swain, M., & Suzuki, W. (2008). Interaction, output, and communicative language learning. In Spolsky, B. & Hult, F. M., eds., The Handbook of Educational Linguistics. Oxford: Blackwell, pp. 557–68.
Tedick, D., & Lyster, R. (2020). Scaffolding Language Development in Immersion and Dual Language Classrooms. New York: Routledge.
Todeva, E. (2009). Multilingualism as a kaleidoscopic experience: The mini-universes within. In Todeva, E. & Cenoz, J., eds., The Multiple Realities of Multingualism: Personal Narratives and Researchers’ Perspectives. Berlin and New York: Mouton De Gruyter, pp. 5374.
Thomas, J. (1988). The role played by metalinguistic awareness in second- and third-language learning. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 9, 235–46. doi: 10.1080/01434632.1988.9994334
Thompson, D. R., Kersaint, G., Vorster, H., Webb, L., & Van der Walt, M. S. (2016). Addressing multi-language diversity in mathematics teacher education programs. In Barwell, R., Clarkson, P., Halai, A., Kazima, M., Moschkovich, J., Planas, N., Setati-Phakeng, M., Valero, P. & Ubillús, M. V., eds., Mathematics Education and Language Diversity: The 21st ICMI Study. Berlin: Springer, pp. 121–39.
Uccelli, P., Barr, C. D., Dobbs, C. L., Phillips Galloway, E., Meneses, A. & Sánchez, E. (2015). Core academic language skills (CALS): An expanded operational construct and a novel instrument to chart school-relevant language proficiency in pre-adolescent and adolescent learners. Applied Psycholinguistics, 36, 1077–109. doi:10.1017/S014271641400006X
Vaish, V. (2020). Translanguaging in Multilingual English Classrooms. Berlin: Springer.
Van den Broek, P., White, M. J., Kendeou, P. & Carlson, S. (2009). Reading between the lines: Developmental and individual differences in cognitive processes in reading comprehension. In Wagner, R. K., Schatschneider, C. & Phythian-Sence, C., eds., Beyond Decoding: The Behavioral and Biological Foundations of Reading Comprehension. New York: Guilford, pp. 107–23.
Van Geert, P. (1994). Dynamic Systems of Development: Change between Complexity and Chaos. Hertfordshire, UK: Harvester Wheatsheaf.
Van Geert, P. (2003). Dynamic systems approaches and modeling of developmental processes. In Valsiner, J. & Connolly, K. J., eds., Handbook of Developmental Psychology. London: Sage, pp. 640–72.
Van Geert, P., & Steenbeek, H. (2005). The dynamics of scaffolding. New Ideas in Psychology, 23, 115–28. doi: 10.1016/j.newideapsych.2006.05.003
Verspoor, M., Lowie, W. & van Dijk, M. (2008). Variability in L2 development from a dynamic systems perspective. The Modern Language Journal, 92, 214–31. doi: 10.1111/j.1540-4781.2008.00715.x
Vogel, S. & Garcia, O. (2017). Translanguaging. In Noblit, G. & Moll, L., eds., Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford: Oxford University Press.
Walqui, A. (2006). Scaffolding instruction for English language learners: A conceptual framework. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9, 159–80. doi: 10.1080/13670050608668639
Walqui, A. & van Lier, L. (2010). Scaffolding the Academic Success of Adolescent English Language Learners: A Pedagogy of Promise. San Francisco ÇA: WestEd.
Wang, D. (2019). Multilingualism and Translanguaging in Chinese Language Classroom. Cham, Denmark: Palgrave Macmillan.
Williams, C. (1994). Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. Unpublished doctoral thesis, University of Wales, Bangor. https://research.bangor.ac.uk/portal/files/20574535/null
Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In Williams, C., Lewis, G. & Baker, C., eds. The Language Policy: Taking Stock. Llangefni, UK: CAI, pp. 3978.
Williams, C. (2000). Bilingual teaching and language distribution at 16+. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3, 129–48. doi: 10.1080/13670050008667703
Williams, C. (2002). A Language Gained: A Study of Language Immersion at 11–16 Years of Age. Bangor, UK: School of Education. www.bangor.ac.uk/education-and-human-development/publications/Language_Gained%20.pdf
Williams, C. (2003). Learning in two languages. Dysgu Mewn Dwy Iaith. Bangor: University of Wales Bangor.
Williams, C. (2012). The National Immersion Scheme Guidance for Teachers on Subject Language Threshold: Accelerating the Process of Reaching the Threshold. Bangor, UK:The Welsh Language Board.
Woll, N. (2018). Investigating dimensions of metalinguistic awareness: What think-aloud protocols revealed about the cognitive processes involved in positive transfer from L2 to L3. Language Awareness, 27, 167–85. doi: 10.1080/09658416.2018.1432057
Wood, D., Bruner, J. S. & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem solving. Journal of Child Psychology, Psychiatry, & Applied Disciplines, 17, 89100.

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Book summary page views

Total views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between #date#. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.