Abstract
The biblical birth story of Moses (Exod 2:1-10) shares essential details with the Birth Legend of Sargon, written in Akkadian cuneiform. Although scholars commonly attribute the similarities to the diffusion of the same myths across the Fertile Crescent in antiquity, textual analysis demonstrates that the Hebrew story was adapted from the cuneiform account. A comparison of the scribal acts of naming reveals an intricate interplay between Hebrew words and cuneiform ideographic concepts in the composite text. This signals direct text-to-text derivation rather than oral transmission. The Sargonic source account was most likely composed in the late 8th century BC, which necessitates a radical reevaluation of the traditional timeline of Moses. The Mosaic author’s command of this Akkadian source reveals sophisticated cuneiform skills, connecting the composition to the Babylonian exile and the training of talented young Judeans in the language and literature of Chaldea (Dan 1:3-4). The main characters in this story—and in related biblical accounts—resemble influential figures in mid-6th century Babylonia. This in turn suggests that the Hebraic adaptation was originally conceptualized as a ritual invocation of the escape of the captive nation from Neo-Babylon, which is allegorically disguised as ancient Egypt.



![Author ORCID: We display the ORCID iD icon alongside authors names on our website to acknowledge that the ORCiD has been authenticated when entered by the user. To view the users ORCiD record click the icon. [opens in a new tab]](https://www.cambridge.org/engage/assets/public/coe/logo/orcid.png)