Published online by Cambridge University Press: 01 January 2022
This paper describes and analyzes data from a number of Modern Iranian dialects spoken in Khorasan in the east of Iran which are unusual among the other Western Iranian languages in that they have grammaticalized a split tense-sensitive alignment in indexation, compared to other Iranian languages whose indexation splitness is sensitive to both tense and transitivity. These dialects are the former dialect of Birjand in the late nineteenth and early twentieth century, the present-day dialect of Ferdows, Khanik, and Se-Ghal’e. The findings are put in the context of the available data from the Classical Persian texts to show that the tense-sensitive splitness mentioned above is traceable in those texts. A number of external factors are discussed which seem to have been influential in the restructuring of the split-alignment of the former dialect of Birjand into a uniformly nominative-accusative alignment in terms of indexation as observed in the present-day dialect of Birjand. It is proposed that this restructuring is an instance of simplification. The three other dialects cited above are endangered in the sense that they can undergo the same kind of restructuring as happened to the dialect of Birjand.
The symbols S, A, and P (also called O) stand for the subject of the intransitive verbs, the subject/agent of the transitive verbs, and the patient/object, respectively. Other abbreviations used in this paper are:
1: first person | DIR: direct | IO: indirect object | PRS: present |
2: second person | DO: direct object | IRR: irrealis | PST: past |
3: third person | EZ: ezafe (head-marking linker) | N: neuter | PTCP: participle |
ABS: absolute | F: feminine | NOM: nominative | SBJV: subjunctive |
ACC: accusative | GEN: genitive | OBL: oblique | SG: singular |
AN: animate | INAN: inanimate | PERF: perfect | |
COMPL: complete | INCOMPL: incomplete | PL: plural | |
DEF: definite | INDF: indefinite | PREV: pre-verb |
The first version of this paper was presented as “Peculiar Alignments in Modern Iranian Languages” at the seventh International Conference on Iranian Linguistics held at Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University, 28—30 August 2017. The present completed and extended paper was presented at the International Symposium on Endangered Iranian Languages, 19-20 October 2018, Leibniz-zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin.
The journal’s reviewer provided extremely helpful and detailed comments on the manuscript and the paper has been modified according to those comments. Any remaining inaccuracies are the author’s responsibility.
To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about saving content to Google Drive.