Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-qxdb6 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T11:46:23.165Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - Instrument Nouns in -one in Latin and Romance

from Part I - Lexico-Semantic Aspects of Complex Words

Published online by Cambridge University Press:  18 September 2020

Lívia Körtvélyessy
Affiliation:
P. J. Šafárik University, Košice, Slovakia
Pavol Štekauer
Affiliation:
P. J. Šafárik University, Košice, Slovakia
Get access

Summary

Meyer-Lübke and his followers attributed the instrumental function of Romance deverbal nouns in -one to the metaphorical extension of corresponding agent nouns. In the present contribution, I argue that no such extension has ever taken place. Rather, the instrumental function has been inherited from Latin and extended analogically in a small number of semantic niches. Reanalysis of denominal nouns in -one relatable to verbal bases may also have been at stake in some instances.

Type
Chapter
Information
Complex Words
Advances in Morphology
, pp. 65 - 81
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Adams, E. L. (1913). Word-Formation in Provençal, New York: Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Alibert, L. (1966). Dictionnaire occitan-français, d’après les parlers languedociens, Toulouse: Institut d’Études Occitanes.Google Scholar
Alinei, M. (1962). Dizionario inverso italiano, The Hague: Mouton.Google Scholar
Andrade, Ernesto d’. (1993). Dicionário inverso do português, Lisboa: Cosmos.Google Scholar
Anscombre, J.-C. (2013). El sufijo -ón en español contemporáneo: Morfología y prototipos. Oralia, 16, 1132.Google Scholar
Bahder, K. von (1880). Die Verbalabstracta in den germanischen Sprachen ihrer Bildung nach dargestellt, Halle: Niemeyer.Google Scholar
Bosque, I. and Pérez Fernández, M. (1987). Diccionario inverso de la lengua española, Madrid: Gredos.Google Scholar
Canello, U. A. (1878). Gli allótropi italiani. Archivio Glottologico Italiano, 3, 285419.Google Scholar
Croatto, E. (2005–2006). I suffissi sostantivali, aggettivali e verbali nel dialetto ladinocadorino di Cortina d’Ampezzo. (Belluno). Archivio per l’Alto Adige, 99/100, 123−38.Google Scholar
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole nell’italiano di oggi: Primi materiali e proposte, Roma: Bulzoni.Google Scholar
DCat = Coromines, J. (1995). Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 9 vols., Barcelona: Curial.Google Scholar
DCECH = Corominas, J. and Pascual, J. A. (1990–1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid: Gredos.Google Scholar
DEI = Battisti, C. and Alessio, G. (1950–1957). Dizionario Etimologico Italiano, 5 vols., Firenze: Barbèra.Google Scholar
De Leidi, G. (1984). I suffissi nel friulano, Udine: Società Filologica Friulana.Google Scholar
DELI = Cortelazzo, M. and Zolli, P. (1999). Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, 2nd ed., Bologna: Zanichelli.Google Scholar
DIEC = Institut d’Estudis Catalans (2019). Diccionari de la llengua catalana, 2nd ed. http://mdlc.iec.cat/Google Scholar
Diez, F. C. (1869). Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, Bonn: Marcus.Google Scholar
Diez, F. (1871). Grammatik der romanischen Sprachen, vol. 3., 3rd ed., Bonn: Weber.Google Scholar
DISC = Sabatini, F. and Coletti, V. (1997). Dizionario Italiano Sabatini Coletti, Firenze: Giunti.Google Scholar
Elwert, T. (1943). Die Mundart des Fassa-Tals, Heidelberg: Winter.Google Scholar
EWD = Kramer, J. (1988–1996). Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen, 7 vols., Hamburg: Buske.Google Scholar
EWFS = Gamillscheg, E. (1969). Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache, 2nd ed., Heidelberg: Winter.Google Scholar
Faitelson-Weiser, S. (1980). Les suffixes quantificateurs de l’espagnol, Paris: Éditions Hispaniques.Google Scholar
FEW = von Wartburg, W. (1928). Französisches etymologisches Wörterbuch: Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, 24 vols., Basel: Zbinden, etc.Google Scholar
Fisch, R. (1890). Die lateinischen nomina personalia auf „o, onis“: Ein Beitrag zur Kenntnis des Vulgärlateins, Berlin: Gaertner.Google Scholar
Gaide, F. (2002). Les substantifs masculins latins en -(i)ō, -(i)ōnis: Étude synchronique. In Kircher-Durand, Ch., ed., Grammaire fondamentale du latin, vol. 9: Création lexicale: la formation des mots par dérivation suffixale, Louvain: Peeters, pp. 307336.Google Scholar
GDLI = Battaglia, S. and Barberi Squarotti, G., eds. (1961–2002). Grande Dizionario della Lingua Italiana, 21 vols., Torino: UTET.Google Scholar
Genasci, D. (2011). La formazione delle parole nel dialetto di Airolo, Magisterarbeit: Universität Zürich.Google Scholar
González Fernández, I. (1978). Sufijos nominales en el gallego actual, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.Google Scholar
Graur, A. (1929). Nom d'agent et adjectif en roumain, Paris: Champion.Google Scholar
Hajek, J. (1988). Survival of the suffix -unz(a) in Northern Italian and Romantsch. Vox Romanica, 47, 103−8.Google Scholar
Heinemann, S. (2002). Zur funktional-semantischen Heterogenität von ital. -one unter besonderer Berücksichtigung der Adverbbildung. In Heinemann, S., Bernhard, G. and Kattenbusch, D., eds., Roma et Romania: Festschrift für Gerhard Ernst zum 65. Geburtstag, Tübingen: Niemeyer, pp. 135−50.Google Scholar
Houaiss, A. (2001). Dicionário Houaiss da lingua portuguesa, Rio de Janeiro: Objetiva.Google Scholar
Institutul de Lingvistică din Bucureşti. (1957). Dicţionar invers, Bucureşti: Ed. Academiei Republicii Populare Romîne.Google Scholar
Kluge, F. (1886). Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialecte, Halle: Niemeyer.Google Scholar
Kremer, R. (1996). Die Werkzeugbezeichnungen im Italienischen, Bonn: Romanistischer Verlag.Google Scholar
Lo Duca, M. G. (2004). Nomi di strumento. In Grossmann, M. and Rainer, F., eds., La formazione delle parole in italiano, Tübingen: Niemeyer, pp. 364−74.Google Scholar
Luschützky, H. C. and Rainer, F. (2013). Instrument and place nouns: a typological and diachronic perspective. Linguistics, 51(6), 1301−59.Google Scholar
Lutz, F. and Strehle, D. (1988). Rückläufiges Wörterbuch des Surselvischen / Diziunari invers dil romontsch sursilvan, Tübingen: Narr.Google Scholar
Machado, J. P. (1967–1973). Dicionário etimológico da lingua portuguesa, 2nd ed., Lisboa: Confluência.Google Scholar
Mani, C. (1977). Pledari sutsilvan, Cuira: Leia Rumàntscha.Google Scholar
Mascaró, J. and Rafel, J. (1990). Diccionari català invers amb informació morfològica, Barcelona: Publicancions de l’Abadia de Monserrat.Google Scholar
Melcher, F. (1924). Furmaziun nominala nel idiom d’Engadin’Ota. Annalas da la Societad Retorumantscha, 38, 119−79.Google Scholar
Meyer, W. (1888). Das lateinische Suffix ō, ōnis. Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik, 5, 223−33.Google Scholar
Meyer-Lübke, W. (1890). Italienische Grammatik, Leipzig: Reisland.Google Scholar
Meyer-Lübke, W. (1894). Grammatik der romanischen Sprachen, vol. 2: Formenlehre, Leipzig: Fues.Google Scholar
Meyer-Lübke, W. (1921). Historische Grammatik der französischen Sprache, vol. 2: Wortbildungslehre, Heidelberg: Winter.Google Scholar
Moll, F. de B. (1978). Diccionari català-castellà, 2nd ed., Mallorca: Moll.Google Scholar
Nyrop, K. (1908). Grammaire historique de la langue française, vol. 3: Formation des mots, Copenhagen: Gyldendal.Google Scholar
Pascu, G. (1916). Sufixele româneşti, Bucureşti: Secec.Google Scholar
Pena, J. (1980). La derivación en español: Verbos derivados y sustantivos verbales, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.Google Scholar
Pharies, D. (2002). Diccionario etimológico de los sufijos españoles, Madrid: Gredos.Google Scholar
Piel, J.-M. (1989 [1940]). A formação dos nomes de lugares e de instrumentos em Português. In id. Estudos de linguística histórica galego-portuguesa, Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, pp. 201−11. (First published in Boletim de Filologia, 7, 31−47.)Google Scholar
Pinto, I. (2011). La formazione delle parole in sardo, Nuoro: Ilisso.Google Scholar
Popescu-Marin, M., ed. (2007). Formarea cuvintelor în limba română din secolele al XVI-lea − al XVIII-lea, Bucureşti: Editura Academiei Române.Google Scholar
Pupier, P. (1999). Le morphème est plus une unité de forme qu’une unité de signification: Le cas de -on en français. Cahiers de Lexicologie, 74(1), 5360.Google Scholar
Rainer, F. (2005). Semantic change in word formation. Linguistics, 43(2), 415−41.Google Scholar
Rainer, F. (2011). The agent-instrument-place “polysemy” of the suffix -tor in Romance. STUF – Language Typology and Universals, 64(1), 832.CrossRefGoogle Scholar
REW = Meyer-Lübke, W. (1935). Romanisches Etymologisches Wörterbuch, 3rd ed., Heidelberg: Winter.Google Scholar
Rio-Torto, G. M. (1993). Formação de palavras em português: Aspectos da construção de avaliativos, PhD thesis, Coimbra: Universidade de Coimbra.Google Scholar
Rio-Torto, G., ed. (2016). Gramática derivacional do português, 2nd ed., Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.Google Scholar
Rohlfs, G. (1931). Beiträge zur Kenntnis der Pyrenäenmundarten. Revue de Linguistique Romane, 7, 119−69.Google Scholar
Rohlfs, G. (1969). Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, vol. 3: Sintassi e formazione delle parole, Torino: Einaudi.Google Scholar
Ronjat, J. (1937). Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, vol. 3, Montpellier: Société des langues romanes.Google Scholar
Seidl, R. (1937). Die Nomina agentis und die denominalen Ableitungen auf -one im Galloromanischen, Dissertation, Universität Innsbruck.Google Scholar
Siller-Runggaldier, H. (1989). Grödnerische Wortbildung, Innsbruck: Institut für Romanistik.Google Scholar
Spitzer, L. (1921). Das Suffix -one im Romanischen. In Gamillscheg, E. and Spitzer, L. eds., Beiträge zur romanischen Wortbildungslehre, Genf: Olschki, pp. 183205.Google Scholar
Tekavčić, P. (1984). La formazione delle parole nell’istroromanzo rovignese contemporaneo. L’Italia Dialettale, 47, 111−82.Google Scholar
TL = Tobler, A. and Lommatzsch, E. (1925–2002). Altfranzösisches Wörterbuch, 11 vols., Wiesbaden: Steiner.Google Scholar
TLFi = Trésor de la langue française informatisé. http://atilf.atilf.fr/Google Scholar
Tollemache, F. (1959). Derivati in -one, -ino e -ío di deverbali della lingua italiana. L’Italia Dialettale, 23, 5574, 192−200.Google Scholar
Urdiales, M. (1979). Sobre las voces españolas masculinas terminadas en -ón. In Estudios ofrecidos a E. Alarcos Llorach (con motivo de sus XXV años de docencia en la Universidad de Oviedo), vol. 4, Oviedo: Universidad de Oviedo, pp. 181208.Google Scholar
Videsott, P. and Plangg, G. A. (1998). Ennebergisches Wörterbuch / Vocabular mareo, Innsbruck: Wagner.Google Scholar
Vieli, R. and Decurtins, A. (1962). Vocabulari romontsch: Sursilvan-tudestg, Cuera: Ligia Romontscha.Google Scholar
Wagner, M. L. (1952). Historische Wortbildungslehre des Sardischen, Bern: Francke.Google Scholar
Walker, D. C. (1982). Dictionnaire inverse de l’ancien français, Ottawa: Éditions de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
Zimmermann, A. (1904). Die lateinischen Personennamen auf -o, -onis. Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik, 13, 225−52, 415−26, 475−501.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×