Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-r6qrq Total loading time: 0 Render date: 2024-04-29T08:13:14.069Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - The early eighteenth century and the King James Bible

Published online by Cambridge University Press:  05 June 2012

David Norton
Affiliation:
Victoria University of Wellington
Get access

Summary

‘ALL THE DISADVANTAGES OF AN OLD PROSE TRANSLATION’

The superior language

Yet how beautiful do the holy writings appear, under all the disadvantages of an old prose translation? So beautiful that, with a charming and elegant simplicity, they ravish and transport the learned reader, so intelligible that the most unlearned are capable of understanding the greater part of them.

(A Miscellany of Poems, p. 30)

So exclaims in 1731 the very minor poet and critic, John Husbands (1706–32). He seems to be saying that the KJB, in spite of being rather bad by his standards, is, after all, very good. This curious combination of praise and dispraise is one of a line of such remarks that reflects conflicting forces among the literati of Augustan England. Before exhibiting these remarks, some of the forces need to be sketched.

The phrase ‘an old prose translation’ suggests the three main negative elements. The disadvantage of being a translation needs no comment – everybody believed that translation must necessarily be inferior to the original, especially if that original was divinely inspired – but we are accustomed to admiring prose and do not think of the language of a hundred years ago or less as particularly old. In contrast, the eighteenth century was vividly aware that the English it used for literature (to look no further) was very different from – and, most thought, far better than – that of pre-Restoration literature: ‘the language of the present times is so clean and chaste, and so very different from our ancestors, that should they return hither they would want an interpreter to converse with us’.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2000

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×