Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-2pzkn Total loading time: 0 Render date: 2024-05-15T00:20:53.958Z Has data issue: false hasContentIssue false

4 - Humboldt, “Orientalism,” and Understanding the Other

Published online by Cambridge University Press:  20 December 2022

John Walker
Affiliation:
Birkbeck College, University of London
Get access

Summary

In chapter 2 we saw how Humboldt does not understand the task of linguistic translation as being to conceal or remove what is “Other” in the original language (“Das Fremde”), but rather to overcome its foreign quality or appearance (“Die Fremdheit”). The real task of translation is to enable us to understand the true meaning of the difference between languages. Humboldt’s insight about the task of translation between languages is directly relevant to his understanding of translation between cultures: that is to say, to intercultural understanding. In this chapter I will explore Humboldt’s engagement with the sacred texts of ancient India and how it differs from the practice of “Orientalism” in Germany at the time he was writing.

Humboldt’s insight anticipates a formulation of the German orientalist scholar Andrea Polaschegg, who has argued that the key categories of intercultural study should not be what is our own and what is other than ourselves—“das Eigene” and “das Andere”—but rather the dialogue between what we initially experience as familiar (“das Vertraute”) and what is initially foreign to us (“das Fremde”). As Polaschegg shows, an exaggerated concern with deconstructing false ideas of the Oriental Other—which may or may not be the product of language—might prevent us from communicating with and so understanding the actual other person whom we encounter. Understanding people who are other than ourselves necessarily involves making them “strange” to ourselves—that is, becoming conscious of the false linguistic and cultural categories we may project on to them—precisely in order that we might recognize who they are in themselves. But this “making strange” always involves a dialogic relationship that will ultimately change ourselves as much as our understanding of others. To recognize what is truly strange (“das Fremde”) about peoples as much as languages is the first step to making them known and trusted. By the same token, Humboldt’s idea of cultural as well as linguistic translation necessarily requires the “making strange” (“Verfremdung”) of our own culture and language: a creative act of self-alienation which for Polaschegg is the unavoidable precondition for understanding the cultural and linguistic Other, whether she be “Oriental” or otherwise.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2022

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×