Skip to main content Accessibility help
×
Home

L'évolution sémantique des verbes modaux: hypothèses à partir des emplois de devoir et pouvoir en français moderne et médiéval

  • CÉCILE BARBET

Résumé

Cet article propose une analyse des emplois des verbes modaux devoir et pouvoir en français moderne et en français médiéval. L’examen des emplois attestés à ces deux époques différentes permet de valider pour le français certaines hypothèses émises dans le cadre de la théorie de la grammaticalisation concernant l'évolution sémantique des modaux. Nous attirons néanmoins l’attention sur le fait que pouvoir, même en français moderne, n’a peut-être pas développé l’emploi épistémique subjectif qu’on lui prête. De plus, l’emploi aléthique (ou logique) des modaux, souvent ignoré dans la théorie de la grammaticalisation ou la littérature linguistique en générale, a certainement un rôle à jouer dans le développement du sens épistémique.

    • Send article to Kindle

      To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

      Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

      Find out more about the Kindle Personal Document Service.

      L'évolution sémantique des verbes modaux: hypothèses à partir des emplois de devoir et pouvoir en français moderne et médiéval
      Available formats
      ×

      Send article to Dropbox

      To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

      L'évolution sémantique des verbes modaux: hypothèses à partir des emplois de devoir et pouvoir en français moderne et médiéval
      Available formats
      ×

      Send article to Google Drive

      To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

      L'évolution sémantique des verbes modaux: hypothèses à partir des emplois de devoir et pouvoir en français moderne et médiéval
      Available formats
      ×

Copyright

Corresponding author

Adresse pour correspondance: Université de Bangor, School of Psychology, Bangor University, Brigantia Building, LL57 2AS Bangor, R.-U. e-mail: c.barbet@bangor.ac.uk

References

Hide All
Barbet, C. et Saussure, L. de (2012). Sporadic aspect as a pragmatic enrichment of dynamic root modality. Cahiers Chronos, 25: 2543.
Barbet, C. et Vetters, C. (2013). Pour une étude diachronique du verbe modal pouvoir en français: les emplois « postmodaux ». Cahiers Chronos, 26: 315336.
Bertocchi, A. et Orlandini, A. (2001). L’expression de la possibilité épistémique en Latin. Cahiers Chronos, 8: 4765.
Buridant, Cl. (2000). Grammaire nouvelle de l’ancien français. Paris: Sedes.
Bybee, J., Perkins, R. et Pagliuca, W. (1994). The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: University of Chicago Press.
Coates, J. (1983). The Semantics of the Modal Auxiliaries. Londres: Croom Helm.
Damourette, J. et Pichon, E. (1911–1936). Verbe (fin). Auxilaires – Temps – Mode – Voix. Des mots à la pensée, tome 5. Paris: d’Artrey.
De Mulder, W. et Vanderheyden, A. (2010). Grammaticalisation et évolution sémantique du verbe aller. Dans: Combettes, B. et al. (dir.), Etudes de linguistique diachronique. Berne: Peter Lang, pp. 2144.
Geis, M. L. et Zwicky, A. M. (1971). On invited inferences. Linguistic Inquiry, 2.4: 561566.
Gosselin, L. (2010). Les modalités en français. La validation des représentations. Amsterdam / New York: Rodopi.
Gougenheim, G. (1929). Étude sur les périphrases verbales de la langue française. Paris: Nizet.
Grice, H. P. (1968). Logic and conversation. Dans: Studies in the Way of Words. Harvard: Harvard University Press, pp. 2240.
Guimier, Cl. (1989). Constructions syntaxiques et interprétations de « pouvoir ». Langue Française, 84: 923.
Heine, B. (2003). Grammaticalization. Dans: Joseph, B. D. et Janda, R. D. (dir.), The Handbook of Historical Linguistics. Malden, MA: Blackwell, pp. 575601.
Huot, H. (1974). Le verbe « devoir ». Etude synchronique et diachronique. Paris: Klincksieck.
Kleiber, G. (1983). L’emploi « sporadique » du verbe pouvoir en français. In: David, J. et Kleiber, G. (ed.), La notion sémantico-logique de modalité. Paris: Klincksieck, pp. 183203.
Kratzer, A. (1981). The notional category of modality. Dans: Eikmeyer, H. et Rieser, H. (dir.), Words, Worlds, and Contexts. New Approaches in World Semantics. Berlin: de Gruyter.
Kronning, H. (1990). Modalité et diachronie: du déontique à l'épistémique. L'évolution sémantique de debere/devoir. Actes du XIe Congrès des Romanistes Scandinaves. Trondheim: Université de Trondheim, pp. 301312.
Kronning, H. (1996). Modalité, cognition et polysémie: sémantique du verbe modal « devoir ». Uppsala-Stockholm: Almqvist and Wiksell International.
Kronning, H. (2001a). Pour une tripartition des emplois du modal devoir. Cahiers Chronos, 8: 6784.
Kronning, H. (2001b). Nécessité et hypothèse: « devoir » non déontique au conditionnel. In: Dendale, P. et Tasmowski, L. (eds). Le conditionnel en français. Metz: Presses Universitaires de Metz, pp. 251276.
Le Querler, N. (1996). Typologie des modalités. Caen: Presses Universitaires de Caen.
Le Querler, N. (2001). La place du verbe modal « pouvoir » dans une typologie des modalités. Cahiers Chronos, 8: 1732.
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Marchello-Nizia, C. (2006). Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles: De Boeck Université.
Martin, R. (1990). Pour une approche vériconditionnelle de l’adverbe bien. Langue Française, 88: 8089.
Nicolle, S. (2011). Pragmatic aspects of grammaticalization. Dans: The Oxford Handbook of Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press, pp. 401412.
Palmer, F. R. (1986). Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press.
Papafragou, A. (2000). Modality: Issues in the Semantics-Pragmatics Interface. Amsterdam: Elsevier.
Rocci, A. (2005). On the nature of the epistemic readings of the Italian modal verbs: the relationship between propositionality and inferential discourse relations. Cahiers Chronos, 13: 22246.
Roulet, E. (1980). Modalité et illocution. Pouvoir et devoir dans les actes de permission et de requête. Communications, 32: 216239.
Sperber, D. et Wilson, D. (1995). Relevance. Communication and Cognition, 2ème edition, Oxford: Blackwell.
Sueur, J.-P. (1979). Une analyse sémantique des verbes « devoir » et « pouvoir ». Le Français Moderne, 47.2: 97120.
Sueur, J.-P. (1983). Les verbes modaux sont-ils ambigus? Dans: David, J. et Kleiber, G. (dir.), La notion sémantico-logique de modalité. Paris: Klincksieck, pp. 165182.
Sweetser, E. (1990). From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. (1989). On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change. Language, 65.1: 3155.
Traugott, E. C. (2004). Historical Pragmatics. Dans: The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, pp. 538561.
Traugott, E. C. et Dasher, R. B. (2001). Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C. et König, E. (1991). The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited. Dans: Traugott, E. C. et Heine, B. (dir.), Approaches to Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, pp. 189218.
van der Auwera, J. et Plungian, V. A. (1998). Modality's semantic map. Linguistic Typology, 2: 79124.
van der Auwera, J. (2003). La grammaire de la modalité. Dans: Jadir, M. (dir.), Développements récents en grammaire fonctionnelle. Mohammedia: Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, pp. 109120.
Vetters, C. (2003a). « Lance Armstrong peut remporter le Tour de France ». Quelques remarques sur les verbes modaux « pouvoir » et « devoir ». Dans: La grammaire en roue libre. Variations cyclo-linguistiques offertes à Marc Wilmet. Bruxelles: Maison de la Francité, pp. 3756.
Vetters, C. (2003b). « pouvoir » épistémique et la négation. À propos d’une erreur d’analyse tenace. Dans: Dix ans de S.D.U. Craiova: Editura Universitaria Craiova, pp. 321334.
Vetters, C. (2004). Les verbes modaux « devoir » et « pouvoir » en français. Revue Belge de Philologie et d’Histoire, LXXXIII: 657671.
Vetters, C. (2007). « Pouvoir sporadique » est-il aléthique? Cahiers Chronos, 19: 6378.
Vetters, C. (2012). Modalité et évidentialité dans devoir et pouvoir: typologie et discussions. Langue Française, 173: 3147.
Vetters, C. et Barbet, C. (2006). Les emplois temporels des verbes modaux en français: le cas de devoir. Cahiers de Praxématique, 47: 191214.
Adam de la Halle, Le jeu de Robin et de Marion, texte original établi et traduit par J. Dufournet, G-F Flammarion, Paris, 1989.
Adam de la Halle, Le jeu de la Feuillée, texte établi et traduit par J. Dufournet, G-F Flammarion, Paris, 1989.
Farces du Moyen Age, présentation et traduction par A. Tissier, Paris, Flammarion, GF 412, 1984.
La Chanson de Roland, éd. Segre, C., Droz, Genève, 2003.
La Chanson de Roland, traduction de I. Short, Classiques Médiévaux, L. d. P. 3142, Paris, 1997.
La Vie de Saint Alexis, éd. M. Perugi, Droz, Textes Littéraires Français 529, Genève, 2000.
La Vie de Saint Alexis, traduction par G. R. Mermier et S. Melhado White, H. Champion, Paris, 1972.
Le Mesnagier de Paris, éds. G. E. Brereton et J. M. Ferrier, traduction: K. Ueltschi, L. d. P. 4540, coll. Lettres Gothiques, 1994.
Le Roman de Renart, Branches I, Ia, Ib et II (découpage E. Martin), texte établi et traduit par J. Dufournet et A. Méline, G-F Flammarion, Paris, 1985.
Les Cent Nouvelles nouvelles, édition critique par Franklin P. Sweetser, Genève, Droz, Textes Littéraires Français 127, 1996.
Les Cent Nouvelles nouvelles, traduction par R. Dubuis, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 1991.
Rutebeuf, Le Miracle de Théophile, texte original établi et traduit par J. Dufournet, G-F Flammarion, Paris, 1987.

L'évolution sémantique des verbes modaux: hypothèses à partir des emplois de devoir et pouvoir en français moderne et médiéval

  • CÉCILE BARBET

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed