Skip to main content

‘New’ Scottish Gaelic speakers in Glasgow: A phonetic study of language revitalisation

  • Claire Nance (a1)

This article analyses phonetic variation among young people who have learned a minority language in immersion schooling as part of revitalisation measures. Such speakers are increasingly referred to as ‘new speakers’ in an expanding body of literature. The variable phonetic features analysed are vowels, laterals, and intonation in the speech of new Gaelic speakers from Glasgow and the Isle of Lewis. Results support previous work suggesting that new speakers will sound different from ‘traditional speakers’. These results are discussed in terms of language contact, modes of acquisition in revitalisation situations, and the differing perceptions and ideologies surrounding how new speakers use Gaelic. The data also necessitate an examination of some of the assumptions in sociolinguistic models of change and their applicability to contexts of rapid social evolution. (New speakers, language revitalisation, minority languages, Scottish Gaelic, laterals, vowels, intonation)*

Hide All
Baayen, R. Harald (2008). Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Bailey, Guy (2002). Real and apparent time. In Chambers, Jack, Trudgill, Peter, & Schilling-Estes, Natalie (eds.), Handbook of language variation and change, 312–33. Oxford: Blackwell.
Bailey, Guy; Wilke, Tom; Jan, Tillery; & Sand, Lori (1991). The apparent time construct. Language Variation and Change 3:241–62.
Boersma, Paul, & Weenik, David (2012). Praat: Doing phonetics by computer. Version 5.3.23. Online:
Bòrd na Gàidhlig (2012). National plan for Gaelic 2012–2017. Inverness: Bòrd na Gàidhlig.
Borgstrøm, Carl (1940). The dialects of the Outer Hebrides, vol. 1. Olso: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap.
Bucholtz, Mary (2003). Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7:398416.
Carter, Paul, & Local, John (2007). F2 variation in Newcastle and Leeds English liquid systems. Journal of the International Phonetic Association 37:183–99.
Cheshire, Jenny; Kerswill, Paul; Fox, Sue; & Torgersen, Eivind (2011). Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15:151–96.
Commun na Gàidhlig (2013). Commun na Gàidhlig. Online:
Coupland, Nikolas (2010). The authentic speaker and the speech community. In Llamas, Carmen & Watt, Dominic (eds.), Language and identities, 99112. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Cox, Felicity (1999). Vowel change in Australian English. Phonetica 56:127.
Cruttenden, Alan (2007). Intonational diglossia: A case study of Glasgow. Journal of the International Phonetic Association 37:257–74.
Cukor-Avila, Patricia, & Bailey, Guy (2013). Real time and apparent time. In Chambers, Jack & Schilling-Estes, Natalie (eds.), Handbook of language variation and change, 2nd edn, 239–59. Oxford: Blackwell.
Davies, Alan (2003) The native speaker: Myth and reality. Clevedon: Multilingual Matters.
De Houwer, Annick (2007). Parental language input patterns and children's bilingual use. Applied Psycholinguistics 28:411–24.
Dorian, Nancy (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Drager, Katie (2011). Sociophonetic variation and the lemma. Journal of Phonetics 39:694707.
Duchêne, Alexandre, & Heller, Monica (eds.) (2007). Discourses of endangerment. New York: Continuum.
Eckert, Penelope (1997). Age as a sociolinguistic variable. In Coulmas, Florian (ed.), The handbook of sociolinguistics, 151–67. Oxford: Blackwell.
Fishman, Joshua (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, Joshua (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Gathercole, Virginia, & Thomas, Enlli Môn (2009). Bilingual first language development: Dominant language takeover, threatened minority language takeup. Bilingualism: Language and Cognition 12:213–37.
Gauchat, Louis (1905). L'unité phonétique dans le patois d'une commune. In Morf, Heinrich & Betz, Louis Paul (eds.), Aus Romanischen Sprachen und Literaturen: Festschrift Heinrich Morf, 175232. Halle: Niemeyer.
Gordon, Elizabeth;Campbell, Lyle; Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Sudbury, Andrea; & Trudgill, Peter (2004). New Zealand English: its origins and evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
Grabe, Esther; Nolan, Francis; & Farrar, Kimberley (1998). IViE – A comparative transcription system for intonational variation in English. In Mannell, Robert H. & Robert-Ribes, Jordi (eds.), Proceedings of the 5th International Conference on Spoken Language Processing, 1259–62. Sydney, Australia. Sydney: Australian Speech Science and Technology Association.
Grant, William (1913). The pronunciation of English in Scotland. Cambridge: Cambridge University Press.
Gregersen, Frans; Nielsen, Søren Beck; & Thøgersen, Jacob (2009). Stepping into the same river twice: On the discourse context analysis in the LANCHART project. Acta Linguistica Hafniensia 41:3063.
Grinevald, Collette, & Bert, Michel (2011). Speakers and communities. In Austin, Peter & Sallabank, Julia (eds.), The Cambridge handbook of endangered languages, 4565. Cambridge: Cambridge University Press.
Gussenhoven, Carlos (2004). The phonology of tone and intonation. Cambridge: Cambridge University Press.
Harada, Tetsuo (2006). The acquisition of single and geminate stops by English-speaking children in a Japanese immersion program. Studies in Second Language Acquisition 28:601–32.
Harrington, Jonathan (2007). Evidence for a relationship between synchronic variability and diachronic change in the Queen's annual Christmas broadcasts. In Cole, John & Hualde, José (eds.), Laboratory phonology IX, 125–43. Berlin: Mouton de Gruyter.
Harrington, Jonathan (2010). Phonetic analysis of speech corpora. Oxford: Wiley- Blackwell.
Hornsby, Michael (2005). Néo-breton and questions of authenticity. Estudios de Sociolingüística 6:191218.
Johnston, Paul (1997). Older Scots phonology and its regional variation. In Jones, Charles (ed.), The Edinburgh history of the Scots language, 47112. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Johnstone, Richard; Harlen, Wynne; MacNeil, Morag; Stradling, Bob; & Thorpe, Graham (1999). The attainment of pupils receiving Gaelic-medium primary education in Scotland. Stirling: Scottish Centre for Information on Language Teaching and Research.
Jones, Mari (1998). Language obsolescence and revitalization: Linguistic change in two sociolinguistically contrasting Welsh communities. Oxford: Clarendon Press.
King, Jeanette; Watson, Catherine; Keegan, Paul; & Maclagan, Margaret (2009). Changing pronunciation in the Maori language: Implications for revitalization. In Rehner, John & Lockard, Louise (eds.), Indigenous language revitalization: Encouragement, guidance and lessons learned, 8596. Flagstaff: Northern Arizona University.
Labov, William (1963). The social motivation of a sound change. Word 19:273309.
Labov, William; Ash, Sharon; & Boberg, Charles (2006). The atlas of North American English: Phonetics, phonology and sound change. New York: Mouton de Gruyter.
Ladd, Robert D. (2008). Intonational phonology. 2nd edn.Cambridge: Cambridge University Press.
Ladefoged, Peter; Ladefoged, Jenny; Turk, Alice; Hind, Kevin; & Skilton, St. John (1998). Phonetic structures of Scottish Gaelic. Journal of the International Phonetic Association 28:141.
Lambert, Joanne; Alam, Farhana; & Stuart-Smith, Jane (2007). Investigating British Asian accents: Studies from Glasgow. In Proceedings of the 16th International Congress of the Phonetic Sciences, 1509–12, Saarbrücken.
Le Nevez, Adam (2006). Language diversity and linguistic identity in Brittany: A critical analysis of the changing practice of Breton. Sydney: University of Technology, Sydney, Australia dissertation.
Lobanov, B. (1971). Classification of Russian vowels spoken by different speakers. Journal of the Acoustical Society of America 49:606–8.
Macafee, Caroline (1983). Glasgow. Amsterdam: John Benjamins.
Macaulay, Ronald (1977). Language, social class, and education: A Glasgow study. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Maclagan, Margaret; Watson, Catherine; Harlow, Ray; King, Jeanette; & Keegan, Paul (2009). /u/ fronting and /t/ aspiration in Maori and New Zealand English. Language Variation and Change 21:175–92.
MacLeod, Donald (2003). An historical overview. In Nicolson, Margaret & MacIver, Matthew (eds.), Gaelic medium education. Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Maguire, Gabriel (1991). Our own language: An Irish initiative. Clevedon: Multilingual Matters.
Mayo, Catherine (1996). Prosodic transcription of Glasgow English: An evaluation of GlaToBI. Edinburgh: University of Edinburgh master's thesis.
McDonald, Marion (1989). ‘We are not French!’: Language, culture and identity in Brittany. London: Routledge.
McEwan-Fujita, Emily (2010). Ideology, affect, and socialization in language shift and revitalization: The experiences of adults learning Gaelic in the Western Isles of Scotland. Language in Society 39:2764.
McLeod, Wilson; O’ Rourke, Bernadette; & Dunmore, Stuart (2014). ‘New speakers’ of Gaelic in Edinburgh and Glasgow. Soillse research report. Edinburgh: Soillse. Online:; accessed February 7, 2014.
Mesthrie, Rajend (2010). Socio-phonetics and social change: Deracialisation of the GOOSE vowel in South African English. Journal of Sociolinguistics 14:333.
Morris, Jonathan (2013). Sociolinguistic variation and regional minority language bilingualism: An investigation of Welsh-English bilinguals in North Wales. Manchester: University of Manchester dissertation.
Morrison, Marion (2006). A’ chiad ghinealach – the first generation: A survey of Gaelic-medium education in the Western Isles. In McLeod, Wilson (ed.), Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse, 139–55. Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Munro, Gillian; Taylor, Iain; & Armstrong, Tim (2011). The state of Gaelic in Shawbost: Language attitudes and abilities in Shawbost. Inverness: Bòrd na Gàidhlig.
Nance, Claire (2011). High back vowels in Scottish Gaelic. In Proceedings of the 17th International Congress of the Phonetic Sciences, Hong Kong: City University Hong Kong.
Nance, Claire (2013). Phonetic variation, sound change, and identity in Scottish Gaelic. Glasgow: University of Glasgow dissertation.
Nance, Claire (2014). Phonetic variation in Scottish Gaelic laterals. Journal of Phonetics 47:117.
Nance, Claire (2015). Intonational variation and change in Scottish Gaelic. Lingua 170:119.
Nance, Claire & Stuart-Smith, Jane (2013). Pre-aspiration and post-aspiration in Scottish Gaelic stop consonants. Journal of the International Phonetic Association 43:129–52.
NicAoidh, Magaidh (2006). Pròiseact Plana Cànain nan Eilean Siar: A’ chiad ìre - rannsachadh air suidheachadh na Gàidhlig anns na h-Eileanan Siar. In McLeod, Wilson (ed.), Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, planning and public discourse, 7387. Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Ní Chasaide, Ailbh (1999). Irish. In International Phonetic Association (ed.), Handbook of the International Phonetic Association, 111–16. Cambridge: Cambridge University Press.
Ó Duibhir, Pádraig & Garland, Jill (2010). Gaeilge labhartha na bpáistí i scoileanna lán-Ghaeilge in Éirinn [The spoken Irish of pupils in Irish-medium schools]. Armagh: SCoTENS.
Ó Giollagáin, Conchúr; Donnacha, Seosamh Mac; Chualáin, Fiona Ní; Shéaghda, Aoife Ní; & O'Brien, Mary (2007). Comprehensive linguistic study of the use of Irish in the Gaeltacht: Principal findings and recommendations. Dublin: Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs.
O'Rourke, Bernadatte (2011). Whose language is it? Struggles for language ownership in an Irish language classroom. Journal of Language, Identity and Education 10:327–45.
O'Rourke, Bernadatte, & Pujolar, Joan (2013). From native speakers to ‘new speakers’: Problematizing nativeness in language revitalization contexts. Histoire Épistémologie Langage 35:4767.
O'Rourke, Bernadatte, & Ramallo, Fernando (2013). Competing ideologies of linguistic authority amongst new speakers in contemporary Galicia. Language in Society 42:287305.
Oftedal, Magnus (1956). A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, vol. 3: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis. Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap.
O'Hanlon, Fiona; McLeod, Wilson; & Paterson, Lindsay (2010). Gaelic-medium education in Scotland: Choice and attainment at the primary and early secondary school stages. Edinburgh: Bòrd na Gàidhlig.
Ó hIfearnáin, Tadhg (2015). Sociolinguistic vitality of Manx after extreme language shift: Authenticity without traditional native speakers. International Journal of the Sociology of Language 231:4562.
Ortega, Ane; Amorrortu, Estibaliz; Goirigolzarri, Jone; Urla, Jacqueline; & Urange, Belen (2014). New Basque speakers: Linguistic identity and legitimacy. Digithum 16:4758.
Patrick, Peter (2002). The speech community. In Chambers, Jack, Trudgill, Peter, & Schilling-Estes, Natalie (eds.), Handbook of language variation and change, 573–99. Oxford: Blackwell.
Posey-Madox, Linn (2014). When middle-class parents choose urban schools: Class, race, and the challenge of equity in public education. Chicago: University of Chicago Press.
Puigdevall, Maite (ed.) (2014). New Speakers of minority languages: Belonging and legitimacy. Special issue of Digithum 16.
Quéré, Anna (2000). Les Bretons et la langue bretonne, ce qu'ils en disent. Brest: Brud Nevez.
Rampton, Ben (2009). Speech community and beyond. In Coupland, Nikolas & Jaworski, Adam (eds.), The new sociolinguistics reader, 2nd edn, 694713, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Rathcke, Tamara; Stuart-Smith, Jane; Timmins, Claire; & José, Brian (2012). Trying on a new BOOT: Acoustic analyses of real-time change in Scottish English. Poster presented at NWAV 41, 26 October 2012.
Ravid, Dorit Diskin (1995). Language change in child and adult Hebrew: A psycholinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.
Robert, Ellen (2009). Accommodating new speakers? An attitudinal investigation of L2 speakers of Welsh in south-east Wales. International Journal of the Sociology of Language 195:93116.
Romaine, Suzanne (2006). Planning for the survival of linguistic diversity. Language Policy 5:441–73.
Sankoff, Gillian, & Blondeau, Hélène (2007). Language change across the lifespan: /r/ in Montreal French. Language 83:560–88.
Scobbie, James; Stuart-Smith, Jane; & Lawson, Eleanor (2012). Back to front: A socially-stratified ultrasound tongue imaging study of Scottish English /u/. Italian Journal of Linguistics 24:103–48.
Shucksmith, Mark (2012). Class, power and inequality in rural areas: Beyond social exclusion? Sociologia Ruralis 52:377–97.
Shuken, Cynthia (1980). An instrumental investigation of some Scottish Gaelic consonants. Edinburgh: University of Edinburgh dissertation.
Shuken, Cynthia (1984). Highland and Island English. In Trudgill, Peter (ed.), Language in the British Isles, 152–67. Cambridge: Cambridge University Press.
Simonet, Miquel (2010). Dark and clear laterals in Catalan and Spanish: Interaction of phonetic categories in early bilinguals. Journal of Phonetics 38:663–78.
Sloetjes, Han, & Wittenburg, Peter (2008). Annotation by category: ELAN and ISO DCR. Online:
Sproat, Richard, & Fujimura, Osamu (1993). Allophonic variation in English /l/ and its implications for phonetic implementation. Journal of Phonetics 21:291311.
Stockdale, Aileen; MacGregor, Bryan; & Munro, Gillian (2003). Migration, Gaelic-medium education and language use. Sleat, Isle of Skye: Ionad Nàiseanta na h-Imrich Sabhal Mòr Ostaig.
Stuart-Smith, Jane (1999). Glasgow: Accent and voice quality. In Foulkes, Paul & Docherty, Gerry (eds.), Urban voices: Accent studies in the British Isles, 203–23. London: Arnold.
Stuart-Smith, Jane; Timmins, Claire; & Alam, Farhana (2011). Hybridity and ethnic accents. In Gregersen, Frans, Parrot, Jeffrey, & Quist, Pia (eds.), Language variation: European perspectives III, 4359. Amsterdam: John Benjamins.
Ternes, Elmar (2006). The phonemic analysis of Scottish Gaelic. 3rd edn.Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
Timm, Leonora (2003). Breton at a crossroads: Looking back, moving forward. e-Keltoi 2:2561.
Timm, Leonora (2010). Language, culture and identity in Brittany: The sociolinguistics of Breton. In Ball, Martin & Müller, Nicole (eds.), The Celtic languages, 712–52. London: Routledge.
Traunmüller, Hartmut (1990). Analytical expressions for the tonotopic sensory scale. Journal of the Acoustical Society of America 88:97100.
Wagner, Suzanne (2012). Age grading in sociolinguistic theory. Language and Linguistics Compass 6:371–82.
Watson, Catherine; Maclagan, Margaret; & Harrington, Jonathan (2000). Acoustic evidence for vowel change in New Zealand English. Language Variation and Change 12:5168.
Wells, John (1982). Accents of English. Cambridge University Press
Withers, Charles (1998). Urban Highlanders: Highland-lowland migration and urban Gaelic culture, 1700–1900. East Linton: Tuckwell.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Language in Society
  • ISSN: 0047-4045
  • EISSN: 1469-8013
  • URL: /core/journals/language-in-society
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed