Hostname: page-component-76fb5796d-2lccl Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T08:56:52.232Z Has data issue: false hasContentIssue false

Arménien karmir, sogdien krmʾyr et hébreu karmīl « rouge »

Published online by Cambridge University Press:  16 February 2016

Agnes Korn*
Affiliation:
CNRS / UMR Mondes iranien et indien

Abstract

Armenian karmir “red” has often been considered as deriving from East Iranian, thus speaking in favour of relations between Armenian and Sogdian, a Middle Iranian language spoken at considerable distance from Armenia. For the origin of Hebrew karmīl, on the other hand, a Middle Persian “karmīr” has been suggested. In either case, the etymology would be Proto-Indo-European *kṛ́mi- “worm” (be it directly or as a borrowing from Sanskrit kṛ́mi-) from which the colour term would be derived in a way parallel to French vermeil “scarlet” from ver “worm”, thus a term referring to a red dye obtained from scale insects (cochineals). I argue that karmīr is not a Middle Persian word for “red”, that Sogdian is unlikely to be the source of the Armenian and Hebrew words, and that an Indian origin is not probable either because of the specific features of the Indian scale insect dye. Conversely, Armenian scarlet was widely known and appreciated already in antiquity, so that, for historical as well as linguistic reasons, the origin of the word is likely to be an Iranian language within the region where Armenian was spoken.

Résumé

L'arménien karmir « rouge » est généralement considéré comme un des mots qui démontrent l'existence d'une relation entre l'arménien et le sogdien, langue moyen-iranienne orientale parlée à une distance considérable de l'arménien. Pour l'origine de l'hébreu karmīl on a cependant évoqué un mot moyen perse « karmīr ». En tout cas, l’étymologie de ces termes serait l'indo-européen *kṛ́mi- « ver » (soit directement, soit par emprunt au sanskrit), et la désignation de la couleur en serait dérivée d'une façon parallèle au français « vermeil », renvoyant donc à un colorant produit par des cochenilles. Je propose que le mot karmīr n'est pas un mot régulier pour le « rouge » en moyen perse, que le sogdien n'est probablement pas la source des mots arménien et hébreu, et qu'une origine indienne n'est pas probable non plus à cause de la spécificité du colorant rouge utilisé en Inde. En revanche, le vermeil d'Arménie était célèbre dans l'Antiquité. Pour l'origine de karmir, les données historiques en combinaison avec celles de la linguistique suggèrent donc une langue iranienne parlée dans la région qui était l'Arménie dans l'Antiquité.

Type
Articles
Copyright
Copyright © SOAS, University of London 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bibliographie

Aalders, G. Ch. 1952. Het Hooglied. Kampen : J.H. Kok.Google Scholar
Ačarian = Hračʿya Ačaṙian. 1971–79. Hayeren armatakan baṙaran. Yerevan : Erevani hamalsarani hratarakčʿutʿiun, 4 vols.Google Scholar
Alcalay, Reuben 1996. The Complete Hebrew–English Dictionary. New York : Chemed ; Tel Aviv : Yedioth Ahronoth, 2e éd.Google Scholar
Andreev, Mixail S. & Peščereva, Elena M. 1957. Jagnobskie teksty s priloženiem jagnobsko-russkogo slovarja. Moscou et Leningrad : Akademija Nauk SSSR.Google Scholar
Antiâ, Ervad Edalji Kersâspji. 1909. Pâzend Texts. Bombay : Ashkara Press.Google Scholar
Bailey, Harold W. 1932. « Iranian Studies », Bulletin of the School of Oriental Studies 6, 945–55.Google Scholar
Bailey, Harold W. 1954. « Hārahūṇa », in Schubert, Johannes et Schneider, Ulrich (éds), Asiatica. Festschrift Friedrich Weller zum 65. Geburtstag gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern. Leipzig : Harrassowitz, 1221.Google Scholar
Balles, Irene. 2006. Die altindische Cvi-Konstruktion. Form, Funktion, Ursprung. Bremen : Hempen.Google Scholar
Benveniste, Émile. 1940. Textes sogdiens, édités, traduits et commentés. Paris : Paul Geuthner.Google Scholar
Bodenheimer, Friedrich S. 1960. Animal and Man in Bible Lands I. Leyde : Brill.Google Scholar
Bolognesi, Giancarlo. 1960. Le fonti dialettali degli imprestiti iranici in Armenio. Milan : Società editrice vita e pensiero.Google Scholar
Bolognesi, Giancarlo. 1966. « La tradizione culturale armena nelle sue relazioni col mondo persiano e col mondo greco-romano », Problemi attuali di scienza e di cultura. Atti del convegno sul tema : La Persia e il mondo greco-romano (Roma 11–14 aprile 1965). (Accademia nazionale dei lincei Anno CCCLXIII, Quaderno no. 76), 569603.Google Scholar
de Boor, Carolus. 1883–85. Theophanis chronographia. Leipzig : Teubner, 2 vol.Google Scholar
Born, Wolfgang. 1936. « Scharlach », Ciba-Rundschau 1/7, 218–40.Google Scholar
Brenner, Athalya. 1982. Colour Terms in the Old Testament. (Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series 21.) Sheffield : JSOT Press.Google Scholar
Cardon, Dominique. 2007. Natural Dyes. Sources, Traditions, Technology and Science. Londres : Archetype.Google Scholar
Cereti, Carlo. 1995. The Zand ī Wahman Yasn. A Zoroastrian Apocalypse. Rome : Istituto Italiano per il medio ed estremo oriente.Google Scholar
Chantraine, Pierre. 1968. Dictionnaire étymologique de la langue grecque : histoire des mots I : A–D. Paris : Klincksieck.Google Scholar
Chavannes, Édouard. 1903. Documents sur les Tou-Kiue (Turcs) occidentaux : recueillis et commentés suivi de notes additionnelles. Paris : Adrien-Maisonneuve.Google Scholar
Clines, David et al. 1993–2011. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield : Academic Press / Phoenix Press, 8 vol.Google Scholar
Cotte, J. et Ch. 1918. « Le kermès dans l'antiquité », Revue archéologique, V série, tome VII, 92112.Google Scholar
Dalman, Gustaf. 1937. Arbeit und Sitte in Palästina. V : Webstoff, Spinnen, Weben, Kleidung. Gütersloh : Bertelsmann.Google Scholar
Dehxodā = ʿAlī Akbar Dehxodā. 1959–71. Loġat-nāme-ye Dehxodā. Téhéran : Dāneškade-ye adabiyyāt, 50 vol.Google Scholar
Delitzsch, Franz. 1898. « Farben in der Bibel », Realencyclopädie für protestantische Theologie und Kirche V, 3e éd., 755–62.Google Scholar
Donkin, R.A. 1977. « The insect dyes of Western and West-Central Asia », Anthropos 72, 5/6, 847–80.Google Scholar
Durkin-Meisterernst, Desmond. 2004. Dictionary of Manichaean Texts III : Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. Turnhout : Brepols.Google Scholar
Ėdel'man, Džoj I. 2006. « Artikuljacionnaja fonetika i tipologija istoriko-fonetičeskix processov (k lambdaizmu i rotacizmu v iranskix jazykax) », in Bogoljubov, Mixail N. et al. (éds), Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora A.L. Grjunberga (1930–1995). Saint Pétersbourg: Nauka, 65 ; Leipzig: Teubner, 73.Google Scholar
EWAia = Manfred Mayrhofer. 1992–2001. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg : Winter, 3 vol.Google Scholar
Feliks, Jehuda. 2007. « Tekhelet », Encyclopaedia Judaica (Second Edition) 19, 586–7.Google Scholar
Ferreira, Ester, Hulme, Alison, McNab, Hamish & Quye, Anita. 2004. « The natural constituents of historical textile dyes », Chemical Society Reviews 33, 329–36.Google Scholar
Filliozat, Jean. 1949. La doctrine classique de la médicine indienne. Ses origines et ses parallèles grecs. Paris : Imprimerie nationale.Google Scholar
Forbes, Robert J. 1987. Studies in Ancient Technology IV. Leyde : Brill.Google Scholar
Gauthiot, Robert. 1914. Essai de grammaire Sogdienne I : Phonétique. Paris : Geuthner.Google Scholar
Gauthiot, Robert & Pelliot, Paul. 1926. Le Sūtra des Causes et des Effets du bien et du mal II : Transcription, traduction, commentaire et index. (Mission Pelliot en Asie Centrale II, 2.) Paris : Geuthner.Google Scholar
Ghésarian, Samuël. 1869. « Lazare de Pharbe. Histoire de l'Arménie ; traduite pour la première fois en français », in Langlois, Victor (éd), Collection des historiens anciens et modernes de l'Arménie II : Première période. Historiens arméniens du cinquième siècle. Paris : Firmin Didot, 253–68 (http://remacle.org/bloodwolf/historiens/lazare/histoire.htm).Google Scholar
Gignoux, Philippe. 1972. Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes [Corpus Inscriptionum Iranicarum : Supplementary series I]. Londres : Lund Humphries.Google Scholar
Gippert, Jost. 1993. Iranica Armeno-Iberica. Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen. Vienne : Österreichische Akademie der Wissenschaften, 2 vols.Google Scholar
Gippert, Jost. 2005. « Armeno-Albanica », in Schweiger, Günter (éd.), Indogermanica : Festschrift Gert Klingenschmitt. Indische, iranische und indogermanische Studien dem verehrten Jubilar dargebracht zu seinem fünfundsechzigsten Geburtstag. Taimering : VWT-Verlag, 155–65.Google Scholar
Gradwohl, Roland. 1963. Die Farben im Alten Testament. Eine terminologische Studie. Berlin : Töpelmann.Google Scholar
Griffith, Ralph. 1899. The Texts of the White Yajurveda Translated with a Popular Commentary. Benares : Lazarus.Google Scholar
Griffiths, Arlo. 2009. The Paippalādasaṃhitā of the Atharvaveda, Kāṇḍas 6 and 7. A New Edition with Translation and Commentary. Groningen : Egbert Forsten.Google Scholar
Hartley, John E. 2010. The Semantics of Ancient Hebrew Colour Lexemes. Louvain : Peeters.Google Scholar
Henning, Walter B. 1958. « Mitteliranisch », Handbuch der Orientalistik I, iv, 1. Leyde / Cologne : Brill, 20130.Google Scholar
Henry, René. 1959. Photius : Bibliothèque I : «Codices 1–84». Texte établi et traduit par René Henry. Paris : Belles Lettres.Google Scholar
Hewsen, Robert. 1992. The Geography of Ananias of Širak (Ašxarhacʿoycʿ) : The Long and the Short Recensions. Introduction, Translation and Commentary. Wiesbaden : Reichert.Google Scholar
Hilgenberg, Luise & Kirfel, Willibald. 1941. Vāgbhaṭa's Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā, ein altindisches Lehrbuch der Heilkunde. Aus dem Sanskrit ins Deutsche übertragen mit Einleitung, Anmerkungen und Indices. Leyde : Brill.Google Scholar
Hinz, Walther. 1975. Altiranisches Sprachgut der Nebenüberlieferungen. Wiesbaden : Harrassowitz.Google Scholar
Hübschmann, Heinrich. 1895. Persische Studien. Strasbourg : Trübner.CrossRefGoogle Scholar
Hübschmann, Heinrich. 1897. Armenische Grammatik I. Leipzig : Breitkopf & Härtel (réimpr. Hildesheim : Olms, 1992).Google Scholar
Jastrow, Marcus. 1926. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic literature, with an Index of Scriptural Quotations. Londres / New York : Shapiro.Google Scholar
Klein, Ernest. 1987. A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English. New York : Macmillan.Google Scholar
Köhler, Ludwig & Baumgartner, Walter. 1967–96. Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament. Leyde : Brill, 3e éd., 6 vol.Google Scholar
Korn, Agnes. 2006. (Compte rendu de Csató, Éva Ágnes, Isaksson, Bo, Jahani, Carina (éds), Linguistic Convergence and Areal Diffusion. Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic. Londres / New York : RoutledgeCurzon 2005), Orientalia Suecana LV, 186–91.Google Scholar
Korn, Agnes. 2009. « Lengthening of i and u in Persian », in Hintze, Almut, de Blois, François, Sundermann, Werner (éds), Exegisti monumenta. Festschrift in Honour of Nicholas Sims-Williams. Wiesbaden : Harrassowitz, 197213.Google Scholar
Korn, Agnes. 2013. « Final troubles: Armenian stem classes and the word-end in Late Old Persian », in Lur'e, Pavel, Tokhtas'jev, Sergei (éds), Commentationes Iranicae, Vladimiro f. Aaron Livschits nonagenario donum natalicium. Sbornik statej k 90-letiju Vladmira Aronoviča Livšitsa. St Pétérsbourg : Nestor-Istorija, 7491.Google Scholar
Korn, Agnes & Olsen, Birgit. 2012. « On Armenian -agin: additional evidence for a third West Middle Iranian dialect? », Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 66, 201–20.Google Scholar
Kurdian, Harry. 1941. « Kirmiz », Journal of the American Oriental Society 61, 105–7.Google Scholar
Łagowska, Bożena & Golan, Katarzyna. 2011. « Scale insects /Hemiptera, Coccoidea/ as a source of natural dye and other useful substances », Aphids and Other Hemipterous Insects 15, 151–67.Google Scholar
Lane, Edward. 1863–93. Arabic–English Lexicon. Londres : Williams and Norgate, 8 vol.Google Scholar
Lavy, Jaacov. 1975. Langenscheidts Handwörterbuch Hebräisch–Deutsch. Berlin : Langenscheidt.Google Scholar
Le Strange, Guy. 1928. Clavijo: Embassy to Tamerlane 1403–1406. Translated from the Spanish by Guy Le Strange (…). (The Broadway Travellers.) Londres : George Routledge (réimpr.: The Islamic World in Foreign Travel Accounts 1. Frankfurt a.M.: Institute for the History of Arabic-Islamic Science).Google Scholar
Levy, Jacob. 1876–89. Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim. Leipzig : Brockhaus, 4 vol.Google Scholar
Maciuszak, Kinga. 1996. « Notes on etymology of the New Persian colour names », Studia Etymologica Cracoviensia 1, 2537.Google Scholar
MacKenzie, D. Neil. 1970. The “Sūtra of the Causes and Effects of Actions” in Sogdian. Londres : Oxford University Press.Google Scholar
MacKenzie, D. Neil. 1986. A Concise Pahlavi Dictionary. Londres : Oxford University Press, 2è éd.Google Scholar
Mahé, Annie & Mahé., Jean-Pierre 1993. Histoire de l'Arménie par Moïse de Khorène. Nouvelle traduction de l'arménien classique (d'après Victor Langlois) avec une introduction et des notes. Paris : Gallimard.Google Scholar
Malmisanıj. 1992. Zazaca-Türkçe sözlük. Ferhengê Dımılki-Tırki. Istanbul: Deng.Google Scholar
Mango, Cyril & Scott, Robert. 1997. The Chronicle of Theophanes Confessor. Byzantine and Near Eastern History ad 284–813. Oxford : Clarendon Press.Google Scholar
Mankowski, Paul. 2000. Akkadian Loanwords in Biblical Hebrew. Winona Lake : Eisenbrauns.Google Scholar
Markwart, Josef. 1930. « Woher stammt der Name Kaukasus? » Caucasica 6, 2569.Google Scholar
Markwart, Josef. 1931. A Catalogue of the Provincial Capitals of Ērānshahr (Pahlavi Text, Version and Commentary). Rome : Pontificio Istituto Biblico.Google Scholar
Mayrhofer, Manfred. 1956. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I. Heidelberg : Winter, 3 vol.Google Scholar
Meid, Wolfgang. 1956–58. « Zur Dehnung praesuffixaler Vokale in sekundären Nominalableitungen », Indogermanische Forschungen 62, 260–95 ; 63, 1–28.Google Scholar
Meillet, Antoine. 1912. « Sur les mots iraniens empruntés par l'arménien », Mémoires de la société de linguistique de Paris 17, 1911–12, 242–50.Google Scholar
Meillet, Antoine & Benveniste, Émile. 1931. Grammaire du vieux-perse. Paris : Champion, 2e éd.Google Scholar
Meulenbeld, G. Jan. 1999–2002. A History of Indian Medical Literature. Groningen : Forsten, 5 vol.Google Scholar
Olsen, Birgit Anette. 1999. The Noun in Biblical Armenian. (Trends in Linguistics: Studies and Monographs 119.) Berlin / New York : Mouton de Gruyter.Google Scholar
Olsen, Birgit Anette. 2005. « On Iranian dialectal diversity in Armenian », in Hackstein, Olav, Meiser, Gerhard (éds), Sprachkontakt und Sprachwandel (…). Wiesbaden: Reichert, 473–81.Google Scholar
Osbaldeston, Tess A. & Wood, R.P.A.. 2000. De materia medica: Being an Herbal with Many Other Medicinal Materials : Written in Greek in the First Century of the Common Era. A New Indexed Version in Modern English. Johannesburg : Ibidis.Google Scholar
van den Oudenrijn, M.A. 1962. Het Hooglied. (De boeken van het Oude Testament 8/3.) Roemond : Romen.Google Scholar
Ouseley, William. 1800. The Oriental Geography of Ebn Haukal, an Arabian Traveller of the Tenth Century, Translated (…) by Sir William Ouseley. London : Oriental Press (réimpr.: Islamic Geography 30. Frankfurt a.M.: Institute for the History of Arabic-Islamic Science).Google Scholar
Pfister, Rodolphe. 1936. « Matériaux pour servir au classement des Textiles Égyptiens postérieurs à la Conquête Arabe », Revue des arts asiatiques 10, 1–16, 7385.Google Scholar
Pokorny, Julius. 1959. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch I. Berne, Munich : Francke.Google Scholar
Pope, Marvin. 1977. Song of Songs: A New Translation with Introduction and Commentary. (The Anchor Bible 7C.) Garden City, NY : Doubleday.Google Scholar
PN-EA = Hubert Cancik, Schneider, Helmuth (eds). 1996–2003. Der Neue Pauly. Enzyklopädie der Antike. Stuttgart, Weimar : Metzler, 21 vol.Google Scholar
P-RE = August Pauly 1837–52. Real-Encyclopädie der classischen Alterthumswissenschaft in alphabetischer Ordnung. Stuttgart : Metzler, 6 vol.Google Scholar
Rastorgueva, Vera S. & Molčanova, Elena K.. 1981a. « Srednepersidskij jazyk », Osnovy iranskogo jazykoznanija 2. Moscou : Nauka, 6146.Google Scholar
Rastorgueva, Vera S. & Molčanova, Elena K.. 1981b. « Parfjanskij jazyk », Osnovy iranskogo jazykoznanija 2. Moscou : Nauka, 147232.Google Scholar
Robert, André & Tournay, Raymond. 1963. Le cantique des cantiques: traduction et commentaire. Études bibliques. Paris : Gabalda.Google Scholar
Rudolph, Wilhelm. 1962. Das Buch Ruth. Das Hohelied. Die Klagelieder. (Kommentar zum Alten Testament XVII, 1–3.) Gütersloh : Mohn.Google Scholar
Sáenz-Badillos, Angel. 1993. A History of the Hebrew Language. Cambridge : Cambridge University Press.Google Scholar
Saint-Martin, Jean. 1819. « Géographie attribuée à Moyse de Khoren », in Saint-Martin, Jean, Mémoires historiques et géographiques sur l'Arménie II. Paris : Imprimerie royale, 301–94.Google Scholar
Schmitt, Rüdiger. 1981. Grammatik des Klassisch-Armenischen. (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 32.) Innsbruck : Institut für Sprachwissenschaft.Google Scholar
Schmitt, Rüdiger. 1983. « Iranisches Lehngut im Armenischen », Revue des études arméniennes (Nouvelle série), XVII, 73112.Google Scholar
Schmitt, Rüdiger. 1986. « Armenia and Iran IV: Iranian influences in Armenian Language », Encyclopædia Iranica I, 445–59 (version anglaise de Schmitt 1983).Google Scholar
Segond, Louis. 1910. La Sainte Bible : qui comprend l'Ancien et le Nouveau Testament / Trad. sur les textes originaux hébreu et grec par Louis Segond (Nouvelle éd. rev. avec parallèles, première réimpr.). Paris : Société Biblique Britannique et Étrangère. http://vargenau.free.fr/bible-segond/Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1981. « The Sogdian sound-system and the origin of the Uyghur script », Journal Asiatique 269, 347–60.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1985. The Christian Sogdian Manuscript C2. (Berliner Turfantexte 12.) Berlin : Akademie-Verlag.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas. 1989. « Sogdian », in Schmitt, Rüdiger (éd.), Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden : Reichert, 173–92.Google Scholar
Sims-Williams, Nicholas & Hamilton, James. 1990. Documents turco-sogdiens du IXe–Xe siècle de Touen-houang. (Corpus Inscriptionum Iranicarum II, III, 3.) Londres : SOAS.Google Scholar
Šukurov, M.Š. et al. 1969. Slovar’ tadžikskogo jazyka. Farhang-i zabon-i toǰikī. Moscou : Sovetskaja ėnzyklopedija, 2 vol.Google Scholar
Tēr-Mkrtčʿean, Galowst & Malxasean, St (éd.). 1907. Łazaray Pʿarpecʿwoy Patmowtʿiwn hayocʿ ew tʿowłtʿa aṙ Vahan Mamikonean. Tiflis 1904 (réimpr. 1907) ; http://rbedrosian.com/Grabar/Ghazar_grabar_1908.pdf.Google Scholar
Thurn, Johannes. 2000. Ioannis Malalae Chronographia. Berlin : de Gruyter.Google Scholar
Thurn, Johannes. 2009. Johannes Malalas : Weltchronik. Übersetzt von Johannes Thurn (†) und Mischa Meier (Bearb.) mit einer Einleitung von Claudia Drosihn, Mischa Meier und Stefan Priwitzer und Erläuterungen von Claudia Drosihn, Katharina Enderle, Mischa Meier und Stefan Priwitzer. Stuttgart : Hiersemann.Google Scholar
Tomaschek, Wilhelm. 1899. « Chionitae », in Wissowa, Georg (éd.) 1893–1978 : Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart: Metzler, 2e éd., 49 vol., p. 2286.Google Scholar
TWAT 1973–2000. Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament. Stuttgart : Kohlhammer, 9 vol.Google Scholar
Vasmer, Max. 1953–58. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg : Winter, 3 vol.Google Scholar
Wagner, Max. 1967. Die lexikalischen und grammatikalischen Aramaismen im alttestamentlichen Hebräisch. Berlin : Töpelmann.Google Scholar
Wellmann, Max. 1906–07. Pedanii Dioskuridis anazarbei de materia medica libri quinque. Berlin : Weidmann, 2 vol.Google Scholar
Williamson, Hugh. 1982. 1 and 2 Chronicles [The New Century Bible Commentary]. Londres : Marshall, Morgan & Scott.Google Scholar
Wolff, Fritz. 1935. Glossar zu Firdosis Schahname (Festgabe des Deutschen Reiches zur Jahrtausendfeier für den persischen Dichterfürsten). Berlin (réimpr. Hildesheim : Olms 1965).Google Scholar
Yutaka, Yoshida. 2009. « Sogdian », in Windfuhr, Gernot (éd), The Iranian Languages. London, New York : Routledge, 279335.Google Scholar
Zysk, Kenneth. 1998. Medicine in the Veda. Religious Healing in the Veda. Indian Medical Tradition 1. Delhi : Motilal Banarsidass (réimpr. 2009).Google Scholar