Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-x24gv Total loading time: 0 Render date: 2024-05-19T23:35:45.848Z Has data issue: false hasContentIssue false

Appendix

Published online by Cambridge University Press:  20 November 2020

Edited by
Get access

Summary

A list of the papers presented in the annual Medieval Translation Theory and Practice sessions organized by Jeanette Beer for the International Congress on Medieval Studies, Kalamazoo, Michigan from 1982 to 2017.

Ailes, Marianne. “Theory into Practice: The Text, the Linguist, and the Historian.”

Akehurst, F. R. P. “A Thirteenth-Century Occitan Legal Code.”

Allaire, Gloria. “Philtering Tristan: Translations of the Roman de Tristan.”

Arends, Enti. “French Elements in Middle English Translations: Layamon's Brut.”

Astell, Ann. “Gender Symbolism and the Text: Translating Job as Female.”

Baccianti, Sarah. “Translating England in Medieval Iceland: Geoffrey of Monmouth's Historia Britanniae and Breta sögur.”

Baenziger, E. J., CSB. “Does Translating Have a Gender? Christine de Pizan and Thomas Hoccleve.”

Baker, Craig. “On the Interpretation of Animals: Tradition and Innovation in a Mid-Thirteenth Century French Bestiary.” Baswell, Christopher. “Aeneas in 1381.”

— —. “Translation at the Crossroads: Classical Authority and Medieval History.”

Beebe, Kathryn. “Translating Pilgrimages for Nuns: The Latin and German Travel Accounts of Friar Felix Fabri.”

Beer, Jeanette. “An Authoritative Translator Explains Himself: Didactic Asides in Li Fet des Romains.”

— —. “Ignoratio or Innovatio? Both or Neither?”

— —. “Medieval Translation and Stylistic Heterogeneity: The Manuscript Tradition of Li Fet. des Romains.”

— —. “The Medieval Translator's Craft: French Translations of Roman History.”

— —. “The Publisher as Translator: Messing with Narnia.”

— —. “Rhetorical Precepts and Translation.”

— —. “Translating Andreas Capellanus's De arte honesti amandi.

— —. “Translating the Unusual: Richard de Fournival's Bestiary of Love.”

— —. “What is a Reviewer to Do?”

Bennett, Philip. “Translating the Chanson de Guillaume and Gormont et Isembart: A Question of Register.”

Bentick, Eoin. “Ennobling the Vernacular: Alchemical Translations in the Fifteenth Century.”

Black, Winston E. “From ‘Ambrosia Insignis’ to ‘Good Old Ragweed’: Identifying Plans and Translating Poems in a Medieval Latin Herbal.”

Bogaart, Saskia. “Bartholomaeus Anglicus's De proprietatibus rerum in Middle Dutch.”

Boro, Joyce. “Lord Berners's Translation of the Castell of Love: A Gendered and Generic Rewriting.”

Bratsch-Prince, Dawn. “Translation in Fourteenth-Century Catalonia: Brunetto Latini's Livres dou Tresor.”

Breen, Katharine. “English for Emergencies Only: The Limits of Translation in John Mirk's Instructions for Parish Priests.”

Type
Chapter
Information
Publisher: Amsterdam University Press
Print publication year: 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Appendix
  • Edited by Jeanette Beer
  • Book: Companion to Medieval Translation
  • Online publication: 20 November 2020
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781641891844.019
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Appendix
  • Edited by Jeanette Beer
  • Book: Companion to Medieval Translation
  • Online publication: 20 November 2020
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781641891844.019
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Appendix
  • Edited by Jeanette Beer
  • Book: Companion to Medieval Translation
  • Online publication: 20 November 2020
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781641891844.019
Available formats
×