Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-4hhp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-06-08T14:44:33.094Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 9 - Perceptions of bilingualism in the classical Russian novel

Published online by Cambridge University Press:  16 February 2021

Get access

Summary

The rise of the novel and the expression of nationhood in it

By the age of Alexander II, Russian prose writers – inspired by the example that Pushkin and others had set in the 1830s – had fully developed their own idiom. They, no less than Pushkin and other early nineteenth-century poets of the so-called Pushkin Pleiad, were responsible for the creation of a literature written in the vernacular which became the outstanding manifestation of Russia's cultural maturity and the clearest expression of the new Russian nationhood. It was important to prose writers, as they strove for cultural autonomy, to free themselves from subservience to foreign literary models. It also helped them, as they tried to define their own nation and its mission, to look critically at another sign of Russians’ apparent subservience to foreign cultural mentors, namely the persistence of the phenomenon of French-speaking in nineteenth-century noble society. It is the continuation of debate about the semiotic significance and the effects of noble francophonie in the writings of Ivan Turgenev, Tolstoi, and Dostoevskii that we examine in this final chapter.

To point out the shortcomings of prose fiction as a source of information on actual linguistic practice, as we did in our introduction to this volume, is not to deny that fiction may corroborate the evidence provided by nonliterary types of written source. The classical Russian novel is firmly rooted in byt (daily life), of which language practice was of course one element. This practice included bilingualism, code-switching, and choice of French rather than Russian to tackle certain subjects, to negotiate certain relationships and situations, or to indicate social identity. At the same time, the social or civic colouring of a work of fiction, which – as the literary historian D.S. Mirsky remarked – was ‘a general characteristic of the European novel of the mid nineteenth century, but [was] nowhere more apparent than in Russia’, made for a high degree of subjectivity in treatment of Franco-Russian bilingualism, as in other matters. For example, authors might have their literary characters make linguistic choices or use language in particular ways in order to highlight personal traits or moral qualities which they wished their readers to find appealing or rebarbative and thus to underline some broader social or cultural point.

Type
Chapter
Information
The French Language in Russia
A Social, Political, Cultural, and Literary History
, pp. 519 - 570
Publisher: Amsterdam University Press
Print publication year: 2018

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×