Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-wg55d Total loading time: 0 Render date: 2024-06-06T12:58:24.076Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter Five - The sense-lines

Published online by Cambridge University Press:  09 November 2009

Get access

Summary

We have seen sense-lines to be a regular feature of Graeco-Latin bilingual manuscripts. They facilitate the scribe's keeping the two texts in step with each other, and the reader's comparing the columns. Another way of achieving this was to write one column evenly, and the other in lines of corresponding content but uneven length. Yet another was to write fewer lines in one column than the other, without exact correspondence between lines. A fourth was to provide an interlinear translation.

TERMINOLOGY

At least three words have been used to describe the manner in which the text of D and similar manuscripts is divided into lines. Scrivener calls them στιχοι (pp.xviif). He is followed by Clark (Acts, pp. xxvii-xli and passim). Kenyon claimed that this was a wrong use of the word, and his opinion has been generally accepted. The evidence is worth reviewing.

There is no doubt about the meaning of στιχος. First it was a line of verse (see Liddell and Scott). It then came to represent, in Kenyon's definition, a 'unit of measurement of fixed length' in prose. This length was shown by Graux to be equivalent to the average Homeric line, calculated as between thirty-four and thirty-eight letters. That a στιχος was the same length as 'the average hexameter' is confirmed by Harris (p. 15) who adds what one would expect, that the measurement is by syllables, not by letters.

Type
Chapter
Information
Codex Bezae
An Early Christian Manuscript and its Text
, pp. 73 - 96
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1992

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×