Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- Part I Genre, Intertextuality, Discourse
- 1 How to be Primitive: Tropiques, Surrealism and Ethnography
- 2 Problems of Cultural Self-Representation: René Ménil, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant
- 3 Eating their Words: The Consumption of French Caribbean Literature
- 4 Intertextual Connections: The Jewish Holocaust in French Caribbean Novels
- 5 Breaking the Rules: Irrelevance/Irreverence in Maryse Condé's Traversée de la mangrove
- 6 Discursive Agency and the (De)Construction of Subjectivity in Daniel Maximin's L'Île et une nuit
- Part II On Édouard Glissant
- Appendix ‘Writing in the Present’: Interview with Maryse Condé
- Notes
- Bibliography
- Index
2 - Problems of Cultural Self-Representation: René Ménil, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant
from Part I - Genre, Intertextuality, Discourse
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Introduction
- Part I Genre, Intertextuality, Discourse
- 1 How to be Primitive: Tropiques, Surrealism and Ethnography
- 2 Problems of Cultural Self-Representation: René Ménil, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant
- 3 Eating their Words: The Consumption of French Caribbean Literature
- 4 Intertextual Connections: The Jewish Holocaust in French Caribbean Novels
- 5 Breaking the Rules: Irrelevance/Irreverence in Maryse Condé's Traversée de la mangrove
- 6 Discursive Agency and the (De)Construction of Subjectivity in Daniel Maximin's L'Île et une nuit
- Part II On Édouard Glissant
- Appendix ‘Writing in the Present’: Interview with Maryse Condé
- Notes
- Bibliography
- Index
Summary
In 1959 René Ménil published a short article entitled ‘De l'exotisme colonial’, in which he claimed that Antillean writers and artists practised an ‘abnormal’ type of exoticism applied to their own society: ‘que l'Antillais a de lui-même une vision exotique et qu'il propose de lui-même une expression exotique’ (p. 21). Seeing oneself through the eyes of the metropolitan Other results in superficial, picturesque self-representations; and it is a kind of bad faith or ‘tricherie’: evoking aspects of one's life as though they were ‘strange’ and as though they belong to ‘des “pays lointains”’ implies that one is cheating the metropolitan reader, ‘puisque le propre pays de l'artiste colonial n'est ni lointain ni étrange pour lui’ (p. 24, italics original).
It is a form of the all-pervasive colonial alienation that Fanon had analysed seven years earlier in his Peau noire, masques blancs. Ménil calls it the ‘exotique-pour-moi’ complex, and explains it as follows:
La condition d'une telle aberration n'est pas autre chose que la situation coloniale […] Je me vois étranger, je me vois exotique, pourquoi? Parce que ‘je’, c'est la conscience, ‘l'autre’, c'est moi. Je suis ‘exotique-pourmoi’, parce que mon regard sur moi c'est le regard du blanc devenu mien après trois siècles de conditionnement colonial. (p. 21)
This phenomenon, in other words, is not so much a literary genre that a writer might or might not choose to adopt, as it is a kind of socialpsychological perversion – which I am therefore going to designate as auto-exoticism. As such, it is not limited to a fixed set of topics or literary styles, but is rather ‘un ensemble de déterminations actives et multiples (psychologiques et sociales) tel que, même quand le poète est prémuni contre lui, il n'est pas rare qu’évitant tel ou tel de ses aspects, il tombe cependant dans l'une ou l'autre de ses formes insidieuses’ (p. 23).
This implies both that auto-exoticism is an almost inevitable and universal consequence of colonial alienation – indeed, Ménil claims that it will be overcome only by the overthrow of colonialism itself – and also that its literary manifestations are constantly evolving.
- Type
- Chapter
- Information
- Language and Literary Form in French Caribbean Writing , pp. 27 - 47Publisher: Liverpool University PressPrint publication year: 2014