Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-wg55d Total loading time: 0 Render date: 2024-06-09T07:43:02.833Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

CHAPTER TEN

from The Inheritors

Get access

Summary

BEFORE noon of the next day I was ascending the stairs of the new house in which the Duc had his hermitage. There was an air of secrecy in the broad publicity of the carpeted stairs that led to his flat; a hush in the atmosphere; in the street itself, a glorified cul de sac that ran into the bustling life of the Italiens. It had the sudden sluggishness of a back-water. One seemed to have grown suddenly deaf in the midst of the rattle.

There was an incredible suggestion of silence—the silence of a private detective—in the mien of the servant who ushered me into a room. He was the English servant of the theatre—the English servant that foreigners affect. The room had a splendour of its own, not a cheaply vulgar splendour, but the vulgarity of the most lavish plush and purple kind. The air was heavy, killed by the scent of exotic flowers, darkened by curtains that suggested the voluminous velvet backgrounds of certain old portraits. The Duc de Mersch had carried with him into this place of retirement the taste of the New Palace, that show-place of his that was the stupefaction of swarms of honest tourists.

I remembered soon enough that the man was a philanthropist, that he might be an excellent man of heart and indifferent of taste. He must be. But I was prone to be influenced by things of this sort, and felt depressed at the thought that so much of royal excellence should weigh so heavily in the wrong scale of the balance of the applied arts. I turned my back on the room and gazed at the blazing white decorations of the opposite housefronts.

A door behind me must have opened, for I heard the sounds of a concluding tirade in a high-pitched voice.

Et quant à un duc de farce, je ne m'en fiche pas mal, moi,” it said in an accent curiously compounded of the foreign and the coulisse. A muttered male remonstrance ensued, and then, with disconcerting clearness:

“Gr-r-rangeur—Eschingan—eh bien—il entend. Et moi, j'entends, moi aussi. Tu veux me jouer contre elle.

Type
Chapter
Information
The Inheritors
An Extravagant Story
, pp. 70 - 79
Publisher: Liverpool University Press
Print publication year: 1999

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×