Comparative Criticism
This is a yearbook sponsored by the British Comparative Literature Association in the belief that, when English studies are being redefined, comparative literary studies represent a major direction forwards. The yearbook addresses itself to questions of literary theory and criticism; to comparative studies in terms of theme, genre, movement and influence; and to interdisciplinary topics. It includes translations of literary, scholarly and critical works; substantial reviews of major books and tendencies in the field; and the first bibliographies of comparative literature in Britain. Volume 2 is concerned with the relationship between the text and its reader, a topic of particular interest in current criticism. Some of the major theorists and critics in the field are represented: Mikhail Bakhtin, the Russian theorist whose important work, already influential in France, has only begun to be translated into English in recent years; and the contemporary critics, Wolfgang Iser and John Preston, who have led the way in the exploration of the 'aesthetics of reception' in the English novel.
Product details
- Published: November 1980
- Format: Hardback
- ISBN: 9780521227568
- Length: 366 pages
- Dimensions: 237 × 161 × 27 mm
- Weight: 0.679kg
- Availability: Available
Table of Contents
- List of contributors
- Acknowledgements
- Editor's note: the 'scientific' pretensions of comparative literature
- Part I. Text and Reader:
- 1. Text and voice Gabriel Josipovici
- 2. The indeterminacy of the text: a critical reply. Translated by Rodney Foster Wolfgang Iser
- 3. Recognition and the reader Terence Cave
- 4. Epic charm in the Old English and Serbo–Croatian oral tradition J. M. Foley
- 5. The prisonhouse of language: The Heart of Midlothian and La Chartreuse de Parme Nicole Ward
- 6. The community of the novel: Silas Marner John Preston
- 7. Plot and the analogy with science in late nineteenth-century novelists Gillian Beer
- 8. 'Point of view' and its background in intellectual history Lothar Hönnighausen
- 9. Proust and the art of reading Leslie Hill
- 10. Subversion of narrative in the work of André Gide and John Fowles David H. Walker
- 11. The word in the novel. Translated by Ann Shukman Mikhail Bakhtin
- 12. Between Marxism and Formalism: the stylistics of Mikhail Bakhtin Ann Shukman
- 13. Intertextuality and the poetics of fiction Ann Jefferson
- Part II. Translations:
- 14. Poems. Translated by Michael Hamburger Marín Sorescu
- 15. Poems. Translated by Derek Bowman Günter Kunert
- 16. 'The king in the golden mask', 'Herostratos, incendiary', 'Cecco Angiolieri, malevolent poet', 'Paolo Uccello, painter', 'The art of biography'. Translated by Iain White Marcel Schwob
- Part III. Essay Reviews:
- 17. Figures in the carpet: on recent theories of narrative discourse Frank Kermode
- 18. Written and unwritten: on Ruth Finnegan's Oral Poetry Jeff Opland
- 20. German Poetry 1910–1975: on Michael Hamburger's anthology Gerald Gillespie
- 21. A partial history of traduction: Borges in English Peter Hulme and Gordon Brotherson
- Books received
- Bibliography of comparative literature in Britain, 1977.
- Show more