Skip to main content

Multilingualism in Israel


Israel's geographical position as a land bridge connecting Europe, Asia, and Africa, its resulting long history of conquest and reconquest, and its status as the point of focus of four major world religions (the birthplace of Judaism and Christianity, and significant to Islam and Baha'i), all assure it a long tradition of complex and ever-changing multilingualism. By the beginning of the Common Era two thousand years ago, a pattern of triglossia had emerged, with Hebrew, Judeo-Aramaic, and Greek all playing meaningful roles (Spolsky 1983). This model of language organization became the norm for the Jewish people during most of their dispersion, with separate defined functions for three languages. Hebrew (actually Hebrew and Talmudic Aramaic) was used for religious and literacy purposes; a Jewish language like Yiddish, Judeo-French, Ladino, or Judeo-Arabic was used for most other community and home functions (Rabin 1981); and one or more “co-territorial vernaculars” was used for communication with non-Jews (Weinreich 1980).

Hide All
Amara M. H. 1986. The integration of Hebrew and English lexical items into the Arabic spoken in an Arab village in Israel. Ramat-Gan: Bar-Ilan University. M.A. thesis.
Amara M. H. 1988. Arabic diglossia: Conditions for learning the standard variety (in Arabic). Aljadid. 12.1423.
Amara M. H. 1991. Sociolinguistic aspects of variation and change: A study of the language spoken in an Arab village in Israel. Ramat-Gan: Bar-Ilan University. Ph.D. diss.
Amara M. H. 1995. Hebrew and English lexical reflections of socio-political changes in Palestinian Arabic. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 16.165172.
Atzmon N. 1986. Study in Israel of Arabic language and culture—a proposed plan. Ramat Gan: Bar Ilan University. Unpublished manuscript.
Bachi R. 1956. A statistical analysis of the revival of Hebrew in Israel. Scripta Hierosolymitana. 2.179247.
Barkon E. and Avinor E.. 1995. Academic difficulties and early literacy deprivation: The case of Ethiopians in Israel. Language, Culture and Curriculum. 8.201210.
Ben-Rafael E., Olshtain E. and Geist I.. 1995. Aspects of identity and language acquisition among immigrants from the Commonwealth of Independent States. Jerusalem: Center for Research in Education, Hebrew University.
Birnbaum S. A. 1979. Yiddish: A survey and a grammar. Toronto: University of Toronto Press.
Blanc H. 1968. The Israeli koine as an emergent national standard. In Fishman J. A., Ferguson C. A. and Das Gupta J. (eds.) Language problems of developing nations. New York: Wiley. 237–251.
Chumaceiro R. M. 1982. Language maintenance and use among Jerusalem Sephardim. International journal of the Sociology of Language. 37.2539.
Cohen I. 1918. The German attack on the Hebrew schools in Palestine. London: Jewish Chronicle and Jewish World. [19 pages.]
Cooper R. L. 1984. A framework for the description of language spread: The case of Modern Hebrew. International Social Science Journal. 36.1.87112.
Cooper R. L. 1984. 1985: Fantasti! Israeli attitudes towards English. In Greenbaum S. (ed.) The English language today. Oxford: Pergamon. 233–241.
Cooper R. L. and Seckbach F.. 1977. Economic incentives for the learning of a language of wider communication: A case study. In Fishman J. A., Cooper R. L. and Conrad A. W. (eds.) The spread of English. Rowley, MA: Newbury House. 212219.
Fellman J. 1973a. Concerning the “revival” of the Hebrew language. Anthropological Linguistics. 15.250257.
Fellman J. 1973b. The revival of a classical tongue: Eliezer ben Yehuda and the modern Hebrew language. The Hague: Mouton.
Ferguson C. A. 1959. Diglossia. Word. 15.325340.
Finn J. 1878. Stirring times, or records from Jerusalem consular chronicles of 1853–1856. [Translated by his wife.] London: C. Hegan and Paul.
Fisherman H. 1972. The official languages of Israel: Their status in law and police attitudes and knowledge concerning them. Language Behavior Papers. 1.323.
Fishman J. A. 1966. Language loyalty in the United States: The maintenance and perpetuation of non-English mother tongues by American ethnic and religious groups. The Hague: Mouton.
Fishman J. A. 1980. Attracting a following to high-culture functions for a language of everyday life: The role of the Tshernovits Conference in the ‘Rise of Yiddish’. Internationaljournal of the Sociology of Language. 24.4373.
Fishman J. A. 1991a. The Hebraist response to the Tschernovits Conference. In Kaye A. S. (ed.) Semitic studies in honor of Wolf Leslau on the occasion of his eighty-fifth birthday. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 437–448.
Fishman J. A. 1991b. Yiddish: turning to life. Amsterdam: John Benjamins.
Fishman J. A. and Fishman D. E.. 1978. Yiddish in Israel: A case study of efforts to revise a monocentric language policy. In Fishman J. A. (ed.) Advances in the study of societal multilingualism. The Hague: Mouton. 185–262.
Gitelman Z. 1982. Becoming Israelis: Political resocialization of Soviet and American immigrants. New York: Praeger.
Glinert L. 1995. Language policy towards recent Soviet immigrants in Israel. Paper read at International Symposium on Language Policy, Bar-Ilan University, Ramat-Gan, 1995.
Fishman J. A. 1996. “We never changed our language”: Attitudes to Yiddish acquisition among Hasidic educators in Britain. Osnabrucker Beitrage zur Sprachtheorie.
Hallel M. and Spolsky B.. 1993. The teaching of additional languages in Israel. In Grabe W., et al. (eds.) Annual Review of Applied Linguistics, 13. Issues in second language teaching and learning. New York: Cambridge University Press. 37–49.
Harris T. K. 1982a. Editor's note: The name of the language of the Eastern Sephardim. International Journal of the Sociology of Language. 37.5.
Harris T. K. 1982b. Reasons for the decline of Judeo-Spanish. International Journal of the Sociology of Language. 37.7197.
Horowitz N. 1988. History of English curriculum in Israel. Ramat-Gan: Bar-Ilan University. M.A. thesis.
Horowitz T. R. 1986. Between two worlds: Children from the Soviet Union in Israel. Lanham, MD: University Press of America.
Hyamson A. M. (ed.) 1939. The British consulate in Jerusalem in relation to the Jews of Palestine 1838–1914. Parti: 1838–1861. London: Edward Goldston for the Jewish Historical Society of England.
Koplewitz I.1992. Arabic in Israel: The sociolinguistic situation of Israel's linguistic minority. International Journal of the Sociology of Language. 98.2966.
Kosover M. 1966. Arabic elements in Palestinian Yiddish: The old Ashkenazic Jewish community in Palestine, its history and its language. Jerusalem: Rubin Mass.
Kraemer R. 1993. Social psychological factors related to the study of Arabic among Israeli high school students: A test of Gardner's socioeducational model. Studies in Second Language Acquisition. 15.83106.
Kreindler I., Bensoussan M., Avinor E. and Bram C.. 1995. Circassian Israelis: Multilingualism as a way of life. Language, Culture and Curriculum. 8.149162.
Mandel G. 1993. Why did Ben-Yehuda suggest the revival of spoken Hebrew? In Glinert L. (ed.) Hebrew in Ashkenaz. Oxford: Oxford University Press. 193207.
Ministry of Education, Culture and Sport. 1995. Policy for language education in Israel (in Hebrew.) Jerusalem: Office of the Director General.
Ministry of Education 1996. Policy for language education in Israel (in Hebrew). Jerusalem: Office of the Director-General.
Moskovitch V. 1990. Russian-Hebrew language contacts. In Guri Y. (ed.) The revival of the Hebrew language. Jerusalem: Aliya. 104124.
Nadel E. and Fishman J. A.. 1977. English in Israel. In Fishman J. A., Cooper R. L. and Conrad A. W. (eds.) The spread of English. Rowley, MA: Newbury House. 137167.
Nahir M. 1988. Language planning and language acquisition: The “Great Leap” in the Hebrew revival. In Paulston C. B. (ed.) International handbook of bilingualism and bilingual education. New York: Greenwood Press. 275–295.
Pilowsky A. L. 1985. Yiddish alongside the revival of Hebrew: Public polemics on the status of Yiddish in Eretz Israel, 1907–1929. In Fishman J. A. (ed.) Readings in the sociology of Jewish languages. Leiden: Brill.
Rabin C. 1981. What constitutes a Jewish language? International Journal of the Sociology of Language. 30.1928.
Rabin H. 1973. A short history of the Hebrew language. Jerusalem: Jewish Agency.
Rosenbaum Y., Nadel E., Cooper R. L. and Fishman J. A.. 1977. English on Keren Kayemet Street. In Fishman J. A., Cooper R. L. and Conrad A. W. (eds.) The Spread of English. Rowley, MA: Newbury House. 179–196.
Saulson S. B. (ed.) 1979. Institutionalized language planning. The Hague: Mouton. [Studies in the Sociology of Language.]
Shohamy E. 1994. Issues in language planning in Israel: Language and ideology. In Lambert R. D. (ed.) Language planning around the world: Contexts and systematic change. Washington DC: National Foreign Language Center. 131142.
Spolsky B. 1983. Triglossia and literacy in Jewish Palestine of the First Century. Internationaljournal of the Sociology of Language. 42. 95110.
Spolsky B. 1993. Language conflict in Jerusalem—1880 and 1980. In Jahr E. H. (ed.) Language conflict and language planning. Berlin: Mouton de Gruyter. 179–192.
Spolsky B. 1994. The situation of Arabic in Israel. In Suleiman Y. (ed.) Arabic sociolinguistics: Issues and perspectives. Richmond, UK: Curzon Press. 227236.
Spolsky B. 1996a. English in Israel after independence. In Fishman J. A., Rubal-Lopez A. and Conrad A. W. (eds.) Post-imperial English. Berlin: Mouton.
Spolsky B. 1996b. Prolegomena to an Israeli language policy. In Hickey T. and Williams J. (eds.) Language, education and society in a changing world. Dublin and Clevedon: IRAAL/Multilingual Matters. 4553.
Spolsky B. and Amara M.. 1986. The diffusion and integration of Hebrew and English lexical items in the spoken Arabic of an Israeli village. Anthropological Linguistics. 28.4354.
Spolsky B. 1996. Politics and language change: The sociolinguistic reflexes of the division of a Palestinian village. In Eliasson S. and Jahr E. H. (eds.) Studies in memory of Einar Haugen. Berlin: Mouton de Gruyter.
Spolsky B. and Shohamy E.. 1996. National profile of language education: Israel. In Dickson P. and Cumming A. (eds.) Profiles of language education in 25 countries. London: National Foundation for Educational Research (NFER) for the IEA.
Stern A. 1991. Educational policy towards the Circassian minority in Israel. In Jaspaert K. and Kroon S. (eds.) Ethnic minority languages and education. Amsterdam: Swets and Zeitlinger. 175–184
Wahl R. 1996. German language policy in 19th century Palestine. Ramat-Gan: BarIlan University. M.A. thesis.
Webber J. 1979. The status of English as a lingua franca in contemporary Jerusalem. Oxford: Oxford University. D.Phil, diss.
Weinreich M. 1980. History of the Yiddish language. [Trans, by Fishman J. A. and Noble S..] Chicago: University of Chicago Press.
Zlatopolsky Y. and Guri Y.. 1995. Russian language in Israel. Russian Language Abroad. 4.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Annual Review of Applied Linguistics
  • ISSN: 0267-1905
  • EISSN: 1471-6356
  • URL: /core/journals/annual-review-of-applied-linguistics
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 38 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 262 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 22nd November 2017. This data will be updated every 24 hours.