Skip to main content Accessibility help
×
Home
Hostname: page-component-55597f9d44-ssw5r Total loading time: 0.312 Render date: 2022-08-14T00:09:37.934Z Has data issue: true Feature Flags: { "shouldUseShareProductTool": true, "shouldUseHypothesis": true, "isUnsiloEnabled": true, "useRatesEcommerce": false, "useNewApi": true } hasContentIssue true

AL-MAˇGŪSĪ'S KITĀB AL-MALAKĪ AND ITS LATIN TRANSLATION ASCRIBED TO CONSTANTINE THE AFRICAN: THE RECONSTRUCTION OF PANTEGNI, PRACTICA, LIBER III

Published online by Cambridge University Press:  15 February 2006

Abstract

Constantine the African's significance as the first important translator of medical texts from Arabic into Latin is indisputable due to the fact that his work contributed decisively to the enlargement of medical knowledge in the Latin West. Among his considerable œuvre the translation of al-Maˇgūsī's Kitāb al-Malakī under its Latin title Pantegni, the first real medical compendium in Latin, holds a particularly important position because of its popularity. The Pantegni is divided into the two parts Theory and Practice with ten books each. Yet while the Theorica Pantegni corresponds basically to the Theory in the Kitāb al-Malakī, this is only partly the case for the Practica Pantegni. The content of the differing parts has been put together mainly from other medical texts. The identification of these other medical texts was the aim of some important researches while the last ten years (see especially the articles in Charles Burnett and Danielle Jacquart [eds.], Constantine the African and ‘Alī ibn ‘Abbās al-Maˇgūsī: The Pantegni and Related Texts [Leiden / New York / Cologne, 1994]). The aim of this article is to present the sources of the Pantegni, Practica’s third book and to give some indications on the person who made the compilation who – as it seems – wasn't Constantine the African himself.

Type
Research Article
Copyright
2006 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

I am most grateful to Charles Burnett (Warburg Institute, London) for all his advice and help.
3
Cited by

Save article to Kindle

To save this article to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

AL-MAˇGŪSĪ'S KITĀB AL-MALAKĪ AND ITS LATIN TRANSLATION ASCRIBED TO CONSTANTINE THE AFRICAN: THE RECONSTRUCTION OF PANTEGNI, PRACTICA, LIBER III
Available formats
×

Save article to Dropbox

To save this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about saving content to Dropbox.

AL-MAˇGŪSĪ'S KITĀB AL-MALAKĪ AND ITS LATIN TRANSLATION ASCRIBED TO CONSTANTINE THE AFRICAN: THE RECONSTRUCTION OF PANTEGNI, PRACTICA, LIBER III
Available formats
×

Save article to Google Drive

To save this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about saving content to Google Drive.

AL-MAˇGŪSĪ'S KITĀB AL-MALAKĪ AND ITS LATIN TRANSLATION ASCRIBED TO CONSTANTINE THE AFRICAN: THE RECONSTRUCTION OF PANTEGNI, PRACTICA, LIBER III
Available formats
×
×

Reply to: Submit a response

Please enter your response.

Your details

Please enter a valid email address.

Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *