Skip to main content
×
×
Home

Languages flex cultural thinking

  • CERI ELLIS (a1), GUILLAUME THIERRY (a2), AWEL VAUGHAN-EVANS (a2) and MANON WYN JONES (a2)
Abstract

Recent studies have revealed remarkable interactions between language and emotion. Here, we show that such interactions influence judgments made regarding cultural information. Balanced Welsh–English bilinguals categorized statements about their native Welsh culture as true or false. Whilst participants categorized positive statements as true when they were true, they were biased towards categorizing them as true also when they were false, irrespective of the language in which they read them. Surprisingly, participants were unbiased when categorizing negative statements presented in their native language Welsh, but showed a reverse bias - categorizing sentences as false, even when they were true - for negative statements when they read them in English. The locus of this behavior originated from online semantic evaluation of the statements, shown in corresponding modulations of the N400 peak of event-related brain potentials. These findings suggest that bilinguals perceive and react to cultural information in a language-dependent fashion.

Copyright
Corresponding author
Address for correspondence: Dr Ceri Ellis, Division of Neuroscience & Experimental Psychology, Faculty of Biology, Medicine & Health, Room 3.316, Jean McFarlane Building, University of Manchester, Oxford Rd, Manchester, M13 9PL ceri.ellis@manchester.ac.uk
Footnotes
Hide All

*This work was supported by the Coleg Cymraeg Cenedlaethol [CE, AV-E, and MWJ; www.colegcymraeg.ac.uk] and the Economic and Social Research Council UK [GT; ES/E024556/1]. We thank Jiehu Hu, Yang Li, and Cecile Barbet for their assistance with data collection. We also thank Gary Oppenheim and Christopher Saville for advice on the data analysis.

Footnotes
References
Hide All
Abutalebi, J., & Green, D. (2007). Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics, 20 (3), 242275.
Altarriba, J. (2008). Expressions of emotion as mediated by context. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 165167.
Altarriba, J., & Bauer, L. M. (2004). The distinctiveness of emotion concepts: A comparison between emotion, abstract, and concrete words. Am J Psychol, 389410.
Aycicegi, A., & Harris, C. (2004). Bilinguals' recall and recognition of emotion words. Cognition and Emotion, 18 (7), 977987.
Baayen, R. H. (2008). Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge University Press.
Baayen, R.H., Piepenbrock, R., & van Rijn, H. (1993). CELEX Lexical Database (CD-ROM). Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania.
Balliet, D., Wu, J., & De Dreu, C. K. (2014). Ingroup favoritism in cooperation: A meta-analysis. Psychological Bulletin, 140 (6), 1556.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68 (3), 255278.
Bates, D., Maechler, M., & Dai, B. (2008). lme4: Linear mixed-effects models using s4 classes [Computer software manual]. Retrieved from http://lme4.r-forge.r-project.org (R package version 0.999375-28)
Bonner, M. F., & Price, A. R. (2013). Where is the anterior temporal lobe and what does it do?. J Neurosci, 33 (10), 42134215.
Boroditsky, L., Schmidt, L. A., & Phillips, W. (2003). Sex, syntax and semantics. Language in Mind: Advances in the Study of Language and Cognition, 6179.
Boutonnet, B., Athanasopoulos, P., & Thierry, G. (2012). Unconscious effects of grammatical gender during object categorisation. Brain Res, 1479, 7279.
Briley, D. A., Morris, M. W., & Simonson, I. (2005). Cultural chameleons: Biculturals, conformity motives, and decision making. Journal of Consumer Psychology, 15, 351362.
Citron, F. M. (2012). Neural correlates of written emotion word processing: a review of recent electrophysiological and hemodynamic neuroimaging studies. Brain and Language, 122 (3), 211226.
Costa, A., Foucart, A., Arnon, I., Aparici, M., & Apesteguia, J. (2014). “Piensa” twice: On the foreign language effect in decision making. Cognition, 130, 236254.
Coulson, S., Urbach, T. P., & Kutas, M. (2006). Looking back: Joke comprehension and the space structuring model. Humor–International Journal of Humor Research, 19 (3), 229250.
Dalgleish, T. (2004). The emotional brain. Nature Reviews Neuroscience, 5 (7), 583589.
Damasio, A. R., Grabowski, T. J., Bechara, A., Damasio, H., Ponto, L. L., Parvizi, J., & Hichwa, R. D. (2000). Subcortical and cortical brain activity during the feeling of self-generated emotions. Nature Neuroscience, 3 (10), 10491056.
Danziger, S., & Ward, R. (2010). Language changes implicit associations between ethnic groups and evaluation in bilinguals. Psychological Science, 21, 799800.
Dewaele, J. M. (2004). The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 204222.
Ellis, C., Kuipers, J, Thierry, G., Lovett, V., Turnbull, O., & Jones, M. W. (2015). Language and culture modulate online semantic processing. Social, Cognitive and Affective Neuroscience. DOI:10.1093/scan/nsv028
Ellis, N. C., O'Dochartaigh, C., Hicks, W., Morgan, M., & Laporte, N. (2001). Cronfa Electroneg o Gymraeg (CEG): a 1 million word lexical database and frequency count for Welsh. Available: http://www.bangor.ac.uk/canolfanbedwyr/ceg.php.en (accessed January 2015).
Gao, S., Zika, O., Rogers, R. D., & Thierry, G. (2015). Second language feedback abolishes the “hot hand” effect during even-probability gambling. J Neurosci, 35 (15), 59835989.
Gratton, G., Coles, M. G., & Donchin, E. (1983). A new method for off-line removal of ocular artifact. Electroencephalogr Clin Neurophysiol, 55 (4), 468484.
Hagoort, P., Hald, L., Bastiaansen, M., & Petersson, K. M. (2004). Integration of word meaning and world knowledge in language comprehension. Science, 304 (5669), 438441.
Jończyk, R., Boutonnet, B., Musiał, K., Hoemann, K., & Thierry, G. (2016). The bilingual brain turns a blind eye to negative statements in the second language. Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience, 16 (3), 527540.
Keysar, B., Hayakawa, S. L., & An, S. G. (2012). The foreign-language effect thinking in a foreign tongue reduces decision biases. Psychological Science, 23, 661668.
Kutas, M., & Federmeier, K. D. (2011). Thirty years and counting: Finding meaning in the N400 component of the event related brain potential (ERP). Annu Rev Psychol, 62, 621647.
Kutas, M., & Hillyard, S. A. (1980). Reading senseless sentences: Brain potentials reflect semantic incongruity. Science, 207, 203205.
Kutas, M., & Hillyard, S. A. (1984). Brain potentials during reading reflect word expectancy and semantic association. Nature, 307, 161163.
Lambon-Ralph, M. A., Pobric, G., & Jefferies, E. (2009). Conceptual knowledge is underpinned by the temporal pole bilaterally: convergent evidence from rTMS. Cereb Cortex, 19 (4), 832838.
Luk, G., Green, D. W., Abutalebi, J., & Grady, C. (2012). Cognitive control for language switching in bilinguals: A quantitative meta-analysis of functional neuroimaging studies. Language and Cognitive Processes, 27 (10), 14791488.
Martin, C. D., Thierry, G., Kuipers, J. R., Boutonnet, B., Foucart, A., & Costa, A. (2013). Bilinguals reading in their second language do not predict upcoming words as native readers do. Journal of Memory and Language, 69 (4), 574588.
Ogunnaike, O., Dunham, Y., & Banaji, M. R. (2010). The language of implicit preferences. Journal of Experimental Social Psychology, 46, 9991003.
Pavlenko, A. (2008). Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 147164.
Phinney, J. (1992). The Multigroup Ethnic Identity Measure: A new scale for use with adolescents and young adults from diverse groups. Journal of Adolescent Research, 7, 156176.
Picton, T. W., Bentin, S., Berg, P., Donchin, E., Hillyard, S. A., Johnson, R., Miller, G. A., Ritter, W., Ruchkin, D. S., Rugg, M. D., & Taylor, M. J. (2000). Guidelines for using human event-related potentials to study cognition: recording standards and publication criteria. Psychophysiology, 37 (2), 127152.
R Development Core Team. (2008). An Introduction to R. Network Theory Limited, Bristol.
Roberts, R. E., Phinney, J. S., Masse, L. C., Chen, Y. R., Roberts, C. R., & Romero, A. (1999). The structure of ethnic identity of young adolescents from diverse ethnocultural groups. The Journal of Early Adolescence, 19 (3), 301322.
Thierry, G., & Wu, Y. J. (2007). Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences, 104, 1253012535.
Thierry, G., Athanasopoulos, P., Wiggett, A., Dering, B., & Kuipers, J. (2009). Unconscious effects of language-specific terminology on pre-attentive colour perception. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106, 4567–70.
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2012). How reading in a second language protects your heart. J Neurosci, 32, 64856489.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Bilingualism: Language and Cognition
  • ISSN: 1366-7289
  • EISSN: 1469-1841
  • URL: /core/journals/bilingualism-language-and-cognition
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *
×

Keywords

Metrics

Altmetric attention score

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed