Skip to main content

Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: How Chinese–English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”*


Long-term experience with a tonal language shapes pitch perception in specific ways, and consequently Chinese speakers may not process pitch in English words – e.g., “Rose?” spoken as a question versus “Rose” spoken as a statement – in the same way as native speakers of non-tonal languages do. If so, what are those pitch processing differences and how do they affect Chinese recognition of English words? We investigated these questions by administering a primed lexical-decision task in English to proficient Chinese–English bilinguals and two control groups, namely, Spanish–English and native English speakers. Prime-target pairs differed in one sound and/or in pitch. Results showed specific cross-language differences in pitch processing between the Chinese speakers and the control groups, confirming that experience with a tonal language shaped the perception of English words' intonation. Moreover, such experience helps to incorporate pitch into models of word-recognition for bilinguals of tonal and non-tonal languages.

  • View HTML
    • Send article to Kindle

      To send this article to your Kindle, first ensure is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle.

      Note you can select to send to either the or variations. ‘’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

      Find out more about the Kindle Personal Document Service.

      Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: How Chinese–English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”*
      Available formats
      Send article to Dropbox

      To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about sending content to Dropbox.

      Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: How Chinese–English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”*
      Available formats
      Send article to Google Drive

      To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about sending content to Google Drive.

      Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: How Chinese–English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”*
      Available formats
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (, which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Corresponding author
Address for correspondence: Marta Ortega-Llebaria, Department of Linguistics, Cathedral of Learning, Office 2830, 4200 Fifth Avenue, Pittsburgh PA 15260, USA
Hide All

We would like to thank the participants for their time and the undergraduate students who helped with data collection, in particular Erika Latham and Toni Cusimano. Special thanks to Chuck Perfetti for his sharp insights and the time he so generously gave. Thank you to the Language and Reading Group and to the Perfetti Lab for their feedback and support, especially Natasha Tokowicz, Wendy Li-Yun Chang, Xiaoping Fang and Joseph Stafura.

Hide All
Allopenna P. D., Magnuson J. S., & Tanenhaus M. K. (1998). Tracking the time course of spoken word recognition using eye movements: Evidence for continuous mapping models. Journal of Memory and Language, 38 (4), 419439.
Alves D. (2010). Phonological phrase boundary restrictions in lexical access by BP adult speakers. In Proceedings of Speech Prosody, Chicago, IL.
Barnes J., Veilleux N., Brugos A., & Shattuck-Hufnagel S. (2010). The effect of global F0 contour shape on the perception of tonal timing contrasts in American English intonation. Speech Prosody, Chicago.
Bates D., Maechler M., Bolker B., & Walker S. (2014). lme4: Linear mixed-effects models using Eigen and S4. R package version 1.1-7. (retrieved 1/26/2015).
Burnham D., & Francis E. (1997). The role of linguistic experience in the perception of Thai tones. Southeast Asian linguistic studies in honour of Vichin Panupong, 29–47.
Braun B., Galts T., & Kabak B. (2014). Lexical encoding of L2 tones: The role of L1 stress, pitch accent and intonation. Second Language Research, 30, 323350.
Braun B., & Johnson E. K. (2011). Question or tone 2? How language experience and linguistic function guide pitch processing. Journal of Phonetics, 39, 585594.
Burnham D., Francis E., Webster D., Luksaneeyanawin S., Attapaiboon C., Lacerda F., & Keller P. (1996). Perception of lexical tone across languages: Evidence for a linguistic mode of processing. In Spoken Language, 1996. ICSLP 96. Proceedings of the Fourth International Conference on Spoken Language Processing, Vol. I, pp. 2514–2517.
Chandrasekaran B., Gandour J. T., & Krishnan A., (2007a). Neuroplasticity in the processing of pitch dimensions: A multidimensional scaling analysis of the mismatch negativity. Restorative Neurology and Neuroscience, 25, 195210.
Chandrasekaran B., Krishnan A., & Gandour J. T. (2007b). Mismatch negativity to pitch contours is influenced by language experience. Brain research, 1128, 148156.
Chandrasekaran B., Krishnan A., & Gandour J. T. (2009). Sensory processing of linguistic pitch as reflected by mismatch negativity. Ear and Hearing, 3, 552558.
Chao Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. University of California Press, Berkeley, CA.
Chen Y. (2007). A Comparison of Spanish Produced by Chinese L2 Learners and Native Speakers—an Acoustic Phonetics Approach. ProQuest.
Chomsky N., & Halle M. (1968). The sound pattern of English. Harper and Row: New York.
Christophe A., Peperkamp S., Pallier C., Block E., & Mehler J. (2004). Phonological phrase boundaries constrain lexical access I. Adult data. Journal of Memory and Language, 51, 523547.
Cooper N., Cutler A., & Wales R. (2002). Constraints of lexical stress on lexical access in English: Evidence from native and non-native listeners. Language and speech, 45, 207228.
Cutler A. (1986). Forbear is a homophone: Lexical prosody does not constrain lexical access. Language and Speech, 29, 201220.
Cutler A. (2012). Native listening: Language Experience and the recognition of spoken words. Cambridge, MA: MIT Press.
Cutler A., & Chen H. C. (1997). Lexical tone in Cantonese spoken-word processing. Perception & Psychophysics, 59, 165179.
Cutler A., Dahan D., & van Donselaar W. (1997). Prosody in the comprehension of spoken language: A literature review. Language and speech, 40 (2), 141201.
Cutler A., Wales R., Cooper N., & Janssen J. (2007). Dutch listeners' use of suprasegmental cues to English stress. In Proceedings of the XVI international congress of phonetic sciences, pp. 1913–1916.
Cutler A., & Pasveer D. (2006). Explaining cross-linguistic differences in effects of lexical stress on spoken-word recognition. In 3rd International Conference on Speech Prosody. TUD press.
Desroches A. S., Joanisse M. F., & Robertson E. K. (2006). Specific phonological impairments in dyslexia revealed by eyetracking. Cognition, 100 (3), B32B42.
Desroches A. S., Newman R. L., & Joanisse M. F. (2009). Investigating the time course of spoken word recognition: Electrophysiological evidence for the influences of phonological similarity. Journal of Cognitive Neuroscience, 21, 18931906.
Dijkstra T., & van Heuven W. J. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175197.
Gandour J. (1983). Tone perception in far eastern-languages. Journal of Phonetics, 11 (2), 149175.
Gandour J. (2007). Neural substrates underlying the perception of linguistic prosody. Tones and Tunes, 2, 325.
Gandour J., Dzemidzic M., Wong D., Lowe M., Tong Y., Hsieh L., Satthamnuwong N., & Lurito J. (2003). Temporal integration of speech prosody is shaped by language experience: An fMRI study. Brain and language, 84 (3), 318336.
Gandour J., Tong Y., Wong D., Talavage T., Dzemidzic M., Xu Y., Li X. & Lowe M. (2004). Hemispheric roles in the perception of speech prosody. Neuroimage, 23, 344357.
Gottfried T. L., & Suiter T. L. (1997). Effect of linguistic experience on the identification of Mandarin Chinese vowels and tones. Journal of Phonetics, 25, 207231.
Grosjean F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131149.
Grosjean F. (2008). Studying bilinguals. Oxford University Press, Oxford, UK.
Gussenhoven C., & Radboud U. (forthcoming). On the intonation of tonal varieties of English. The Oxford Handbook of World Englishes.
Gussenhoven C., & Udofot I. (2010, May). Word melodies vs. pitch accents: A perceptual evaluation of terracing contours in British and Nigerian English. In Proc. of Speech Prosody.
Heald S. L., & Nusbaum H. C. (2014). Talker variability in audio-visual speech perception. Frontiers in psychology, 5.
Kaan E., Wayland R., Bao M. & Barkley C. M. (2008). Effects of native language and training on lexical tone perception: An event-related potential study. Brain Research, 1148, 113122.
Kung C., Chwilla D. J., & Schriefers H. (2014). The interaction of lexical tone, intonation and semantic context in on-line spoken word recognition: An ERP study on Cantonese Chinese. Neuropsychologia, 53, 293309.
Kuznetsova A., Brockhoff P., & Christensen R. H. (2014). lmerTest: Tests for random and fixed effects for linear mixed effect models (lmer objects of lme4 package). R package version 2.0-11.
Lee C. Y. (2007). Does horse activate mother? Processing lexical tone in form priming. Language and Speech, 50, 101123.
Lee L., & Nusbaum H. C. (1993). Processing interactions between segmental and suprasegmental information in native speakers of English and Mandarin Chinese. Perception & Psychophysics, 53, 157165.
Léwy N., & Grosjean F. (1997). A computational model of bilingual lexical access. Manuscript in preparation, Neuchâtel University, Neuchâtel, Switzerland.
Liang J., & van Heuven V. J. (2007). Chinese tone and intonation perceived by L1 and L2 listeners. Tones and tunes, 2, 2761.
MacWhinney B. (2004). A unified model of language acquisition. Handbook of bilingualism, 49.
Malins J. G., & Joanisse M. F. (2010). The roles of tonal and segmental information in Mandarin spoken word recognition: An eyetracking study. Journal of Memory and Language, 62, 407420.
Malins J. G., & Joanisse M. F. (2012). Setting the tone: An ERP investigation of the influences of phonological similarity on spoken word recognition in Mandarin Chinese. Neuropsychologia, 50, 20322043.
Marslen-Wilson W., & Warren P. (1994). Levels of perceptual representation and process in lexical access: words, phonemes, and features. Psychological review, 101 (4), 653.
McClelland J. L., & Elman J. L. (1986). The TRACE model of speech perception. Cognitive psychology, 18 (1), 186.
Michelas A., & D'Imperio M. (2010). Accentual phrase boundaries and lexical access in French. In Proceedings of Speech Prosody, Chicago, Illinois. pp 4.
Miller J. L. (1978). Interactions in processing segmental and suprasegmental features of speech. Perception & Psychophysics, 24,175180.
Pastizzo M. J., & Carbone R. F. (2007). Spoken word frequency counts based on 1.6 million words in American English. Behavior Research Methods, 39, 10251028.
Ren G. Q., Tang Y. Y., Li X. Q., & Sui X. (2013). Pre-attentive processing of Mandarin tone and intonation: Evidence from event-related potentials. In Tech.
Repp B. H., & Lin H. B. (1990). Integration of segmental and tonal information in speech perception: A cross-linguistic study. The Journal of the Acoustical Society of America, 87, S46S46.
Schirmer A., Tang S. L., Penney T. B., Gunter T. C., & Chen H. C. (2005). Brain responses to segmentally and tonally induced semantic violations in Cantonese. Journal of Cognitive Neuroscience, 17, 112.
Sekiguchi T. (2006). Effects of lexical prosody and word familiarity on lexical access of spoken Japanese words. Journal of psycholinguistic research, 35, 369384.
Shook A., & Marian V. (2013). The bilingual language interaction network for comprehension of speech. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 304324.
Shower E. G., & Biddulph R. (1931). Differential pitch sensitivity of the ear. Journal of the Acoustical Society of America 3, 275287.
Soto-Faraco S., Sebastián-Gallés N., & Cutler A. (2001). Segmental and suprasegmental mismatch in lexical access. Journal of Memory and Language, 45 (3), 412432.
van Donselaar W., Koster M., & Cutler A. (2005). Exploring the role of lexical stress in lexical recognition. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 58, 251273.
van Heuven W. J., Dijkstra T., & Grainger J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39, 458483.
Wang Y., Jongman A., & Sereno J. A. (2001). Dichotic perception of Mandarin tones by Chinese and American listeners. Brain and Language, 78, 332348.
Wang B., & Xu Y. (2011). Differential prosodic encoding of topic and focus in sentence-initial position in Mandarin Chinese. Journal of Phonetics, 39, 595611.
Wayland R. P., & Guion S. G. (2004). Training English and Chinese listeners to perceive Thai tones: A preliminary report. Language Learning, 54, 681712.
Wever E. G., & Wedell C. H. (1941) Pitch discrimination at high frequencies, Psychological Bulletin 38, 727.
Ye Y., & Connine C. M. (1999). Processing spoken Chinese: The role of tone information. Language and Cognitive Processes, 14, 609630.
Yip M. C. (2001). Phonological priming in Cantonese spoken-word processing. Psychologia, 44 (3), 223229.
Yiu S. Y. S. (2010). Intonation of English Spoken in Hong Kong. Hong Kong Baptist University, 2010.
Yuan J. (2004). Intonation in Mandarin Chinese: Acoustics, perception, and computational modeling. Doctoral dissertation, Cornell University.
Yuan J., & Shih C. (2004). Confusability of Chinese intonation. In Speech Prosody 2004, International Conference, Nara, Japan.
Zhao J., Guo J., Zhou F., & Shu H. (2011). Time course of Chinese monosyllabic spoken word recognition: Evidence from ERP analyses. Neuropsychologia, 49 (7), 17611770.
Recommend this journal

Email your librarian or administrator to recommend adding this journal to your organisation's collection.

Bilingualism: Language and Cognition
  • ISSN: 1366-7289
  • EISSN: 1469-1841
  • URL: /core/journals/bilingualism-language-and-cognition
Please enter your name
Please enter a valid email address
Who would you like to send this to? *



Full text views

Total number of HTML views: 50
Total number of PDF views: 425 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 503 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between September 2016 - 21st November 2017. This data will be updated every 24 hours.